-
题名语言接触视阈下“重婚”的词义演变
被引量:1
- 1
-
-
作者
郑艳
-
机构
天津外国语大学求索荣誉学院
-
出处
《日语学习与研究》
CSSCI
2020年第6期53-62,共10页
-
基金
2018年度教育部人文社会科学基金青年项目“清末中国近代法律用语辞典中的日语借词研究”(项目编号:18YJC740149)的阶段研究成果。项目负责人:郑艳
2017年度天津市教育委员会科研项目“清末近代刑法文献中所见日语借词及其演变”(项目编号:2017SK166)的阶段研究成果。项目负责人:郑艳。
-
文摘
在古代汉语和日语中,都可见“重婚”一词用例,意思是亲。上加亲或重新婚配,再次结婚。1871年,日本司法省官员城井国纲在制定日本首部近代民法典时给该词赋予了已有配偶而又与他人结婚的近代法新义。此后,新义词“重婚”与其他同义表述竞逐十余年,最终因为被日本首部近代刑法和民法使用得以于1890年正式固定在日语中。同年,“重婚”新义通过黄遵宪编著的《日本国志》(1890)传入中国。1935年,其旧义正式被新义取代,“重婚”完成了从日常用语向法学术语的转变。
-
关键词
语言接触
重婚
近代法律用语
日语借词
词汇史
-
Keywords
language contact
"chonghun" or "jūkon"
modern legal language
Japanese loan words
vocabulary history
-
分类号
H36
[语言文字—日语]
H13
[语言文字—汉语]
-