期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
近代译书及清末西学输入对中国图书事业的影响 被引量:1
1
作者 赵宇红 《哈尔滨职业技术学院学报》 2005年第1期70-72,共3页
中国历史中翻译书并不是近代才有的事物,古代魏晋至隋唐之间就有佛经翻译和一般的西方著作翻译成中文,在明清之际西方传教士和中国学者也曾翻译过一批很有学术价值的科学著作,只是当时传入中国的西方文化远远没有达到动摇中国图书中正... 中国历史中翻译书并不是近代才有的事物,古代魏晋至隋唐之间就有佛经翻译和一般的西方著作翻译成中文,在明清之际西方传教士和中国学者也曾翻译过一批很有学术价值的科学著作,只是当时传入中国的西方文化远远没有达到动摇中国图书中正经、正史的统治地位。但是近代译书的大量涌现和西学的输入却动摇了以传统的儒家思想为代表的封建文化的根基,为五四运动高举反帝、反封建的大旗奠定了坚实的基础。 展开更多
关键词 中国图事业 影响 输入 近代译书 西学
下载PDF
从知识传入到工业实践:近代江南制造局译书中的炼锌知识及在湖南水口山的早期应用 被引量:1
2
作者 陈书敏 方一兵 周文丽 《工程研究(跨学科视野中的工程)》 2024年第3期247-262,共16页
由于锌的冶炼难度高,其冶炼技术在世界范围内出现较晚。我国虽是世界上较早掌握炼锌技术的国家,但近代西方炼锌技术后来居上,洋务派通过翻译西学书籍引进西方部分先进的技术知识,其中《金石识别》《宝藏兴焉》《矿学考质》三本译书对锌... 由于锌的冶炼难度高,其冶炼技术在世界范围内出现较晚。我国虽是世界上较早掌握炼锌技术的国家,但近代西方炼锌技术后来居上,洋务派通过翻译西学书籍引进西方部分先进的技术知识,其中《金石识别》《宝藏兴焉》《矿学考质》三本译书对锌的冶炼技术有详细介绍。本文通过对上述三本译书的文本分析,厘清了近代西方传入中国的三种炼锌技术知识及其与中国传统炼锌技术知识的差异;通过梳理史料,还原了西式炼锌知识引入后在中国第一座西法炼锌厂——湖南水口山西法炼锌厂的应用及其技术选择;最后讨论了影响炼锌技术知识早期应用的若干因素。 展开更多
关键词 近代江南制造局 炼锌 知识传入 水口山
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部