期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
适度厚译,借象传意——科技典籍《天工开物》英译策略研究
1
作者
宇文刚
《中国科技翻译》
2023年第2期54-57,共4页
本文选取《天工开物》王义静等英译本为研究对象,重点爬梳对农耕工序、工艺流程和生产工具三方面信息处理所采取的“适度厚译,借象传意”译释路径,阐释“文字+图片”多模态信息处理的优势和拘囿,并尝试将文字+图片+动图影像的多模态资...
本文选取《天工开物》王义静等英译本为研究对象,重点爬梳对农耕工序、工艺流程和生产工具三方面信息处理所采取的“适度厚译,借象传意”译释路径,阐释“文字+图片”多模态信息处理的优势和拘囿,并尝试将文字+图片+动图影像的多模态资源引入该典籍的英译策略体系,探求多元开放、动态互动的科技典籍译释路径,以供参酌。
展开更多
关键词
科技典籍英译
适度厚译
借图传意
多模态翻译
原文传递
题名
适度厚译,借象传意——科技典籍《天工开物》英译策略研究
1
作者
宇文刚
机构
山西工程科技职业大学外国语学院
出处
《中国科技翻译》
2023年第2期54-57,共4页
基金
山西工程科技职业大学铸魂育人计划项目支持,项目名称:外语学科思政教育工作室。
文摘
本文选取《天工开物》王义静等英译本为研究对象,重点爬梳对农耕工序、工艺流程和生产工具三方面信息处理所采取的“适度厚译,借象传意”译释路径,阐释“文字+图片”多模态信息处理的优势和拘囿,并尝试将文字+图片+动图影像的多模态资源引入该典籍的英译策略体系,探求多元开放、动态互动的科技典籍译释路径,以供参酌。
关键词
科技典籍英译
适度厚译
借图传意
多模态翻译
Keywords
English translation of sci-tech classics
appropriate thick translation
meaning transmission with
images multi-modality translation
分类号
H31 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
适度厚译,借象传意——科技典籍《天工开物》英译策略研究
宇文刚
《中国科技翻译》
2023
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部