期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
王际真翻译策略选择的制约因素分析——以老舍作品翻译为例 被引量:3
1
作者 李越 《天津大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2012年第2期179-184,共6页
翻译策略选择是译者翻译过程中必须首先考虑和解决的重要问题。文章整合文化学派及解构学派翻译理论合理内核并借鉴"优选论"制约理念,通过综合分析,探讨老舍短篇小说主要译者,即海外著名翻译家王际真增译、改译、删译的归化... 翻译策略选择是译者翻译过程中必须首先考虑和解决的重要问题。文章整合文化学派及解构学派翻译理论合理内核并借鉴"优选论"制约理念,通过综合分析,探讨老舍短篇小说主要译者,即海外著名翻译家王际真增译、改译、删译的归化翻译策略及粗言詈语的异化翻译策略,旨在归纳并分析其策略选择的真正制约因素。结果表明,译者翻译策略选择受到文本内及文本外各种因素的制约,这种制约具有层级性和动态性特点,尤其是制约因素层级排列的差异性形成了译者不同的翻译策略。 展开更多
关键词 王际真 老舍作品译作 翻译策略 归化与异化 选择与制约
下载PDF
类固定短语“边V1边V2”的多角度考察 被引量:4
2
作者 陈昌来 朱艳霞 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2009年第5期60-65,共6页
从句法功能上看,类固定短语"边V1边V2"是谓词性短语,"边…边…"格式对嵌入动词的语义特点与句法功能具有选择与制约。从语义关系上看,"边V1边V2"不是单纯地表示两个动作同时发生,它的同时性并不平衡,而且具有目的性和承接关系等... 从句法功能上看,类固定短语"边V1边V2"是谓词性短语,"边…边…"格式对嵌入动词的语义特点与句法功能具有选择与制约。从语义关系上看,"边V1边V2"不是单纯地表示两个动作同时发生,它的同时性并不平衡,而且具有目的性和承接关系等衍生语义关系。 展开更多
关键词 “边V1边V2” 选择与制约 衍生语义关系
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部