期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
视点的选择与转换所产生的艺术效果
1
作者 张梅芳 《中山大学研究生学刊(社会科学版)》 1996年第4期24-29,共6页
小说中叙事角度的把握与运用是叙事方法的中心所在,而作者选择与转换角度的关键要取决于使作品达到一种什么样的境界和审美效果。叙事视点的不同会带来叙事结构的不同形态的组合,在大多数小说中视点创造了意味、兴趣、冲突、悬念等。本... 小说中叙事角度的把握与运用是叙事方法的中心所在,而作者选择与转换角度的关键要取决于使作品达到一种什么样的境界和审美效果。叙事视点的不同会带来叙事结构的不同形态的组合,在大多数小说中视点创造了意味、兴趣、冲突、悬念等。本文力图探讨詹姆斯与康拉德如何选择与转换视点,使得小说呈现不同的艺术效果。 展开更多
关键词 视点 选择与转换 叙述人称 艺术效果 叙述者
下载PDF
生态翻译学视域下《2016年习近平主席新年贺词》英译本研究
2
作者 符蓉 姚敏 《邵阳学院学报(社会科学版)》 2016年第3期112-115,共4页
生态翻译学认为翻译的基本方法是在"多维度适应与适应性选择"基本原则之下,译者在"语言维、文化维和交际维"三维度之间相对集中的适应性选择与转换。《2016年习近平主席新年贺词》之所以在海外深受欢迎,与其高质量... 生态翻译学认为翻译的基本方法是在"多维度适应与适应性选择"基本原则之下,译者在"语言维、文化维和交际维"三维度之间相对集中的适应性选择与转换。《2016年习近平主席新年贺词》之所以在海外深受欢迎,与其高质量的翻译文本有着密不可分的联系。文章从语言、文化、交际三维度入手,解读与描述其英译本中译者的适应性选择与选择性适应行为。 展开更多
关键词 生态翻译学 2016年习近平主席新年贺词 三维度适应性选择与转换
下载PDF
从生态翻译学视角看演讲翻译——以希拉里败选演讲为例
3
作者 焦世昕 武婷 王红梅 《海外英语》 2021年第15期190-191,共2页
生态翻译学根植于全球生态思潮,是21世纪兴起的跨学科翻译理论。该文以生态翻译学的“三维转换”为理论基础,例证希拉里·克林顿败选演讲两大译本对该维度的应用,旨在通过具体实例,分析两个不同译本的所长所短,以期进行创造性翻译... 生态翻译学根植于全球生态思潮,是21世纪兴起的跨学科翻译理论。该文以生态翻译学的“三维转换”为理论基础,例证希拉里·克林顿败选演讲两大译本对该维度的应用,旨在通过具体实例,分析两个不同译本的所长所短,以期进行创造性翻译和阐释性改译。生态翻译学所倡导的适应性选择与转换,在演讲文本翻译方面颇具实用性,为其提供了别样的翻译标准,对译者而言,是一种全新的启迪。 展开更多
关键词 生态翻译学 希拉里·克林顿败选演讲 三维转换 适应性选择与转换
下载PDF
有机水稻生产基地建设要点
4
作者 许平 刘强 金春丽 《吉林农业》 2015年第1期43-43,共1页
有机稻米生产,选择具有良好环境条件的生产基地并注重基地建设是其重要基础,而强化生产过程控制技术,又是有机农业生产方式得以实施的关键。
关键词 有机稻米基地 选择与转换 稻田改良 稻田建设
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部