期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
毛泽东诗词中的通感隐喻及英译研究
1
作者
郭春燕
夏云
《译苑新谭》
2022年第2期134-141,共8页
通感又称移觉,属修辞格的一种。通感实质上是“用感觉来写感觉”,即沟通两类感觉,目的是使表达更具新奇感和生动性。认知语言学家主张通感是独特的隐喻形式,由此又称其为“通感隐喻”。本文从认知视角出发对《许渊冲英译毛泽东诗词》中...
通感又称移觉,属修辞格的一种。通感实质上是“用感觉来写感觉”,即沟通两类感觉,目的是使表达更具新奇感和生动性。认知语言学家主张通感是独特的隐喻形式,由此又称其为“通感隐喻”。本文从认知视角出发对《许渊冲英译毛泽东诗词》中收录的67首毛泽东诗词的通感隐喻进行分析,在此基础上进一步探讨许渊冲先生在翻译毛泽东诗词中的通感隐喻现象所采用的翻译策略,以求为诗歌中的通感翻译提供思考与灵感。
展开更多
关键词
通感
认知视角
毛泽东诗词
通感翻译
原文传递
题名
毛泽东诗词中的通感隐喻及英译研究
1
作者
郭春燕
夏云
机构
曲阜师范大学翻译学院
出处
《译苑新谭》
2022年第2期134-141,共8页
基金
2019中国山东省青创计划项目当代儒学文献翻译和中国文化“走出去”的阶段性成果。
文摘
通感又称移觉,属修辞格的一种。通感实质上是“用感觉来写感觉”,即沟通两类感觉,目的是使表达更具新奇感和生动性。认知语言学家主张通感是独特的隐喻形式,由此又称其为“通感隐喻”。本文从认知视角出发对《许渊冲英译毛泽东诗词》中收录的67首毛泽东诗词的通感隐喻进行分析,在此基础上进一步探讨许渊冲先生在翻译毛泽东诗词中的通感隐喻现象所采用的翻译策略,以求为诗歌中的通感翻译提供思考与灵感。
关键词
通感
认知视角
毛泽东诗词
通感翻译
Keywords
synaesthesia
cognitive perspective
Mao Tse-tung’s poem
the translation strategies of synaesthetic metaphor
分类号
H31 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
毛泽东诗词中的通感隐喻及英译研究
郭春燕
夏云
《译苑新谭》
2022
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部