期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
纪录片剪辑中逼真感与艺术感染力的统一
1
作者 梁智 《西部广播电视》 2023年第10期150-152,共3页
纪录片作为真实记录和反映社会现象、生命个体状态的艺术形式,若能保持逼真感与艺术感染力的相统一,其对观众的吸引力将大幅提升。本文从基本概念入手,详细叙述逼真感、艺术感染力的含义,深入分析纪录片剪辑中逼真感与艺术感染力既统一... 纪录片作为真实记录和反映社会现象、生命个体状态的艺术形式,若能保持逼真感与艺术感染力的相统一,其对观众的吸引力将大幅提升。本文从基本概念入手,详细叙述逼真感、艺术感染力的含义,深入分析纪录片剪辑中逼真感与艺术感染力既统一又矛盾的关系,进而提出纪录片逼真感与艺术感染力保持统一的剪辑流程:初筛素材,建立素材库;严谨审视,优化素材;初剪影片,保证逼真感;精细剪辑,赋予艺术感染力。 展开更多
关键词 纪录片 剪辑 逼真感 艺术染力
下载PDF
虚拟地理环境中地面逼真感的实现方法 被引量:4
2
作者 龚桂荣 杜莹 欧阳峰 《测绘科学技术学报》 北大核心 2009年第6期458-461,共4页
在虚拟环境中要获取近乎真实的临场感受,除了大视景、立体视觉之外,最重要是要具备逼真的视觉图像。而实现视觉图像逼真感的重要途径就是增加虚拟场景中的细节。在已有地形数据的基础上实现虚拟地理环境的逼真感,需要对地形要素进行场... 在虚拟环境中要获取近乎真实的临场感受,除了大视景、立体视觉之外,最重要是要具备逼真的视觉图像。而实现视觉图像逼真感的重要途径就是增加虚拟场景中的细节。在已有地形数据的基础上实现虚拟地理环境的逼真感,需要对地形要素进行场景细节的进一步描述。主要从陆地地面的地形要素入手,在原始地形数据的基础上,研究如何实时增加数据本身所不具备的细节来提高地形的复杂程度,以实现虚拟地面环境的逼真感。 展开更多
关键词 逼真感 场景复杂度 实时纹理 地理环境 虚拟环境
下载PDF
初春的蜕变愿你历尽风帆归来仍少年
3
作者 文鹏 《数字印刷》 北大核心 2018年第3期42-44,共3页
当温热的海风穿过大洋飘来的时候,绵密的雨水淅淅沥沥地落下。在这样温暖的时节里,上官喆携其服装品牌SANKUANZ走进了巴黎秀场。一向不走寻常路的设计师上官喆,抛弃了前几季中的政治戏谑元素,在这次秀场的整体服饰加入了更多的浪漫色彩... 当温热的海风穿过大洋飘来的时候,绵密的雨水淅淅沥沥地落下。在这样温暖的时节里,上官喆携其服装品牌SANKUANZ走进了巴黎秀场。一向不走寻常路的设计师上官喆,抛弃了前几季中的政治戏谑元素,在这次秀场的整体服饰加入了更多的浪漫色彩和艺术气息。 展开更多
关键词 逼真感
下载PDF
“无中生有”与“过度翻译”——从语言学看David Hawkes 被引量:3
4
作者 洪涛 《红楼梦学刊》 CSSCI 北大核心 2013年第4期224-242,共19页
《红楼梦》中有达官贵人、纨绔子弟,也有底层奴仆、村野农户,书中不同阶层人物的谈吐,在原著中略有风格上的差异,而在霍克思(Hawkes)译本中,风格和语域(register)变化幅度更大,而且有些语言特征更是译者自行增添,"无中生有"... 《红楼梦》中有达官贵人、纨绔子弟,也有底层奴仆、村野农户,书中不同阶层人物的谈吐,在原著中略有风格上的差异,而在霍克思(Hawkes)译本中,风格和语域(register)变化幅度更大,而且有些语言特征更是译者自行增添,"无中生有"。本文以"纨绔子弟"和"底层人物"为切入点,剖析霍译本中人物的语言特征,并尝试解释翻译家为什么要增添那些特征。本文的讨论,有助于说明翻译学上的"忠于原著"不必等于依样画葫芦,在翻译大师笔下,译本有可能在逼真感和艺术效果上更胜于原作。 展开更多
关键词 过度翻译 语音(口音) 译者的用心 逼真感 艺术效果
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部