-
题名“叶护葛逻禄”译名辨误
- 1
-
-
作者
李树辉
-
机构
新疆社会科学院语言研究所
-
出处
《广东技术师范大学学报》
2024年第2期37-43,共7页
-
基金
2018年国家社会科学基金西部项目“乌古斯钱币发展史研究”(项目编号:18XMZ011)。
-
文摘
jafʁu(yabğū,yabqu,jabghu)和jabaqu(yabāğū,yabaqu)常见于古代波斯语文献和突厥语文献,是完全不同的两个词语。jafʁu即汉文史籍中的“叶护”;jabaqu为操用印欧语的炽俟(ʧigil)集团中的部落名,亦即狭义的葛逻禄,为葛逻禄集团的核心部落,汉文史籍中音译作“药勿葛”“婆蔔”“婆匐”。jabaqu qarluq实指狭义的葛逻禄,应译作“药勿葛葛逻禄”“婆蔔葛逻禄”或“婆匐葛逻禄”。将二者混同,译作“叶护民族”“叶护族”或“叶护葛逻禄”,并非仅是翻译之误,而是直接关涉到对葛逻禄历史和中亚古代史的认知问题。
-
关键词
官名
部落名
葛逻禄
核心部落
-
Keywords
official name
tribal name
Karluk
core tribe
-
分类号
H211
[语言文字—少数民族语言]
-