期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《释谚》所见绍兴民俗语汇研究
1
作者 李恒光 《汉字文化》 2024年第4期28-30,共3页
晚清学者平步青辑录的《释谚》收录并考证了176条越地语汇,涉及农业生产、商贸活动、服饰、饮食、社会组织、社会制度、民间信仰、民间哲学等方面,为研究清代绍兴的社会风貌、风土人情、民间习俗等提供宝贵的文献资料。
关键词 平步青 释谚 民俗语汇
原文传递
《朴通事谚解》助动词“敢”、“肯”探析 被引量:3
2
作者 穆建军 张泽宁 《甘肃广播电视大学学报》 2011年第1期50-52,共3页
《朴通事谚解》反映明清时期汉民族共同语的状况。其中意志类助动词"敢"、"肯"与敦煌变文和普通话相对比,可见它们的语义呈从近代汉语向现代汉语过渡的趋势,其中引申意义变化较大,语法特征则与现代汉语更接近。
关键词 《朴通事解》 《朴通事新释谚解》 助动词 “敢” “肯” 描写 比较
下载PDF
评《明清俗语辞书及其所录俗语词研究》
3
作者 袁津琥 《绵阳师范学院学报》 2016年第6期154-155,共2页
《明清俗语辞书及其所录俗语词研究》是暨南大学华文学院曾昭聪教授国家社科基金项目的结题成果,课题编号:09BYY048。书名"明清俗语辞书",其实主要是在日人长泽规矩也《明清俗语辞书集成》所辑选的明清至民国的二十种俗语辞书基础上... 《明清俗语辞书及其所录俗语词研究》是暨南大学华文学院曾昭聪教授国家社科基金项目的结题成果,课题编号:09BYY048。书名"明清俗语辞书",其实主要是在日人长泽规矩也《明清俗语辞书集成》所辑选的明清至民国的二十种俗语辞书基础上,增补以钱大昕《恒言录》、陈鳣《恒言广证》、翟灏《通宿编》、钱大昭《迩言》、平步青《释谚》、胡世珏《语窦》、罗振玉《俗说》、郑珍《亲属记》八种清人辞书,作为主要研究对象。近乎穷尽性地探讨了上述明清俗语诸辞书的特点、体例、成就、不足及其在语言学史上的价值、地位、贡献等方方面面。 展开更多
关键词 俗语词 辞书编纂 长泽规矩也 迩言 陈鳣 钱大昭 平步青 结题 华文学院 释谚
下载PDF
喜见银幕上第一个“贺子珍”
4
作者 孙建三 《电影评介》 北大核心 1994年第2期5-5,共1页
历史巨片《井岗山》终于完成了。老一辈的革命家们看了说:好!历史上就是这么回事。年轻人看了,也叫好,原来历史是这么一回事呀! 贺子珍这个中国历史上传奇人物终于在中国的银幕上出现了。这一回,她来得惊天动地——十几条步枪的枪口,... 历史巨片《井岗山》终于完成了。老一辈的革命家们看了说:好!历史上就是这么回事。年轻人看了,也叫好,原来历史是这么一回事呀! 贺子珍这个中国历史上传奇人物终于在中国的银幕上出现了。这一回,她来得惊天动地——十几条步枪的枪口,一起对准了毛泽东。下令开枪的人手已经举起,只要这只手一落下,十几条近在咫尺的步枪就会一起向毛泽东开火。 就在这千钧一发之际,远处一马飞来,马上一位红衣少女,高喊着“毛委员!毛委员!”她那么俊秀、那么英武,她那么急切的飞身下马向正莫名其妙的毛泽东冲去,她冲到毛泽的身前,笑得那么激动、那么甜,她兴奋的叫着:你就是毛委员,可见到你了!我早就读过你写的文章,真是太棒了! 来人叫贺子珍——井岗山上的奇女子。井岗山上的神枪女。她精于骑射,聪明过人,是井岗山区当时唯一识文断字的年轻女子,她早就读过毛泽东的文章,她对毛泽东早就有一份真诚的崇敬,井岗山上那两位侠骨豪男王佐和袁文才和她不仅以兄妹相称,对她更有几分敬重。 她,冲到了毛泽东的身边,她紧紧的握住了毛泽东的手,由此。 展开更多
关键词 贺子珍 红衣少女 巨片 袁文 奇女子 神枪 中国历史 释谚 摄衣
下载PDF
从《朴通事》两个版本看明初至清初“着”用法的变化 被引量:1
5
作者 周滢照 《清华大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2009年第S2期116-121,144,共7页
从《朴通事》不同时代的两个版本看,"着"字的用法发生了显著的变化。明初"着"作为动词、动态助词、语气助词、介词的用法均发展完备,使用普遍。在表意功能明确化、新兴口语词运用、经济社会发展等因素的制约下,清初... 从《朴通事》不同时代的两个版本看,"着"字的用法发生了显著的变化。明初"着"作为动词、动态助词、语气助词、介词的用法均发展完备,使用普遍。在表意功能明确化、新兴口语词运用、经济社会发展等因素的制约下,清初"着"的使用数量减少,使用频率降低,表完成态动态助词的用法由"了"承担,新兴使役动词"教"、"叫",语气助词"罢"、"了"、"呢"及介词"把"等逐渐取代了"着","着"作为使役动词、语气助词和单独作介词的用法趋于衰落,动态助词的用法继续保留并发展成为其主要用法。 展开更多
关键词 “着” 《朴通事解》 《朴通事新释谚解》 使用情况
原文传递
更正
6
《方言》 CSSCI 北大核心 2022年第3期288-288,共1页
2021年第3期《明清北京官话文献中表给予义的“给[kei]”的读音》,第320页第6行、第9行、325页第23行,“王瑛”应为“王锳”。第322页第14行,“《朴通事新释谚解》(三卷,1765)为满汉对音文献”应为“汉朝对音文献”;第18行,“②(他要多... 2021年第3期《明清北京官话文献中表给予义的“给[kei]”的读音》,第320页第6行、第9行、325页第23行,“王瑛”应为“王锳”。第322页第14行,“《朴通事新释谚解》(三卷,1765)为满汉对音文献”应为“汉朝对音文献”;第18行,“②(他要多少钱才医呢 不够多少钱) 给他些便受了”,“够”应为“抅(拘)”;第21行,“《音韵逢源》(1840)是汉朝对音文献”应为“满汉对音文献”。 展开更多
关键词 北京官话 《朴通事新释谚解》 王锳 给予义 满汉 汉朝
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部