期刊文献+
共找到28篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
试论英语谚语重复修辞
1
作者 谢建平 周冬华 《湖南教育学院学报》 2001年第6期148-150,共3页
关键词 英语 谚语 重复修辞 感染力 叠用 词汇 句法
下载PDF
重复修辞格在都柏林人“精神顿悟”中的作用
2
作者 夏娇 《河南工程学院学报(社会科学版)》 2017年第1期69-71,共3页
在小说集《都柏林人》中,英国著名作家乔伊斯利用"精神顿悟"的写作手法书写了其中的每个故事,书中几乎每个故事的结局都以主人公的"精神顿悟"而告终,最终悟出生活的本质,整部小说书写了精神瘫痪的主题。重复修辞法... 在小说集《都柏林人》中,英国著名作家乔伊斯利用"精神顿悟"的写作手法书写了其中的每个故事,书中几乎每个故事的结局都以主人公的"精神顿悟"而告终,最终悟出生活的本质,整部小说书写了精神瘫痪的主题。重复修辞法在描写"精神顿悟"的句子里反复出现,具有很强的表现力和感染力。乔伊斯以此修辞法来加强语气,更形象地描述了都柏林人"精神顿悟"的瞬间,既表达了作者对此瘫痪状态的情感,又让读者更加清晰地了解都柏林人生活麻木没有生气的状态,更好地表现了小说主题。 展开更多
关键词 重复修辞 《都柏林人》 精神顿悟
下载PDF
翻译规范视角下重复修辞的英译研究——以企业简介为例
3
作者 何涛 牟宜武 季泽端 《兰州交通大学学报》 CAS 2022年第5期162-166,共5页
企业简介是传播企业信息、展示企业形象的窗口。为提升企业简介的宣传效果,在企业简介中常使用一定的修辞,而重复修辞则是其中较为常用的一种类型。翻译的跨语言、跨文化的固有属性,使得翻译活动必然受到一定规范的制约。本文依据图里... 企业简介是传播企业信息、展示企业形象的窗口。为提升企业简介的宣传效果,在企业简介中常使用一定的修辞,而重复修辞则是其中较为常用的一种类型。翻译的跨语言、跨文化的固有属性,使得翻译活动必然受到一定规范的制约。本文依据图里的翻译规范理论,系统考察了中国企业简介的重复修辞的翻译。研究表明,对于重复修辞的英译,使用的翻译策略更趋向于“可接受性规范”,旨在符合目标语的表达习惯,进而提升企业的对外传播力。 展开更多
关键词 企业简介 重复修辞 翻译规范 对外传播
下载PDF
俄汉重复修辞格对比
4
作者 吕茜茜 《心事》 2014年第6期33-34,共2页
重复是俄汉语言中十分常见的修辞格,可以抒发强烈感情,增强语言节奏感,表达深刻思想。俄汉语的重复形式既有相似之处,也有不同点。本文对比俄汉语中的重复修辞格,对该修辞格进行界定和分类,并举例说明其不同形式,旨在提高俄汉文... 重复是俄汉语言中十分常见的修辞格,可以抒发强烈感情,增强语言节奏感,表达深刻思想。俄汉语的重复形式既有相似之处,也有不同点。本文对比俄汉语中的重复修辞格,对该修辞格进行界定和分类,并举例说明其不同形式,旨在提高俄汉文学鉴赏水平和语言表达能力。 展开更多
关键词 俄汉语 重复修辞 形式 对比
下载PDF
音乐“语法”与文学“语法”之关联——汤姆森与斯泰因创作中的重复修辞 被引量:2
5
作者 王旭青 《音乐研究》 CSSCI 北大核心 2020年第4期54-67,共14页
20世纪美国先锋派作家格特鲁德·斯泰因与美国作曲家弗吉尔·汤姆森有着近二十多年的交往,期间他们合作完成了多部作晶。斯泰因的革新性“文学语法”与汤姆森的音乐“语法”之间存在着一个共同的旨趣——大量使用重复修辞手法... 20世纪美国先锋派作家格特鲁德·斯泰因与美国作曲家弗吉尔·汤姆森有着近二十多年的交往,期间他们合作完成了多部作晶。斯泰因的革新性“文学语法”与汤姆森的音乐“语法”之间存在着一个共同的旨趣——大量使用重复修辞手法。本文并不是简单地将音乐语法同化为文学语法,而是在二者之间收集联系点并建立参照,从而为我们更丰富地理解文学和音乐之间的“语法关联”,更多元、更多维地理解音乐语言,提供更广阔的空间。 展开更多
关键词 汤姆森 斯泰因 重复修辞 音乐语法 文学语法
原文传递
语法性重复和修辞性重复 被引量:14
6
作者 徐默凡 《修辞学习》 北大核心 2009年第2期1-10,共10页
汉语中存在着丰富的重复现象,分为语法性重复和修辞性重复,经过比较可以发现两者之间存在着比较严格的互补规律。这是在认知上共同的重叠像似动因作用下,由语法化机制选择部分格式语法化的结果。语法性重复和修辞性重复之间并没有明确... 汉语中存在着丰富的重复现象,分为语法性重复和修辞性重复,经过比较可以发现两者之间存在着比较严格的互补规律。这是在认知上共同的重叠像似动因作用下,由语法化机制选择部分格式语法化的结果。语法性重复和修辞性重复之间并没有明确的界限,完全是不同语言选择的结果。而类型学的材料证明了这种语法化选择的倾向性规律。 展开更多
关键词 语法性重复 修辞重复 重叠像似性 语法化
下载PDF
修辞中的重复与变异 被引量:2
7
作者 李国南 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1993年第3期1-7,共7页
0.语言的艺术往往是对常规的变异(Deviation)。一般说来,语言要避免重复,这是一种常规;然而,在特殊情况下,重复(Repetition)却是一种有效的修辞手段。请看诗人丁尼生的名句: Break,break,break,/On thy cold
关键词 首尾重复 变异形式 修辞重复 动词 重复手法 修辞手段 避免重复 丘吉尔 语言 句子结构
下载PDF
从重复修辞格解读《都柏林人》的“精神顿悟”
8
作者 王秀芬 王运良 《芒种(下半月)》 2017年第2期3-4,共2页
“精神顿悟”是乔伊斯的一种重要写作技巧,在《都柏林人》的创作中,乔伊斯大量使用了这种技巧。几乎在每一篇小说的结尾处,小说中的主人公都不禁豁然开朗,顿时看清了自己的窘境,并从中悟出了人生的本质。重复修辞格在描写精神顿悟的句... “精神顿悟”是乔伊斯的一种重要写作技巧,在《都柏林人》的创作中,乔伊斯大量使用了这种技巧。几乎在每一篇小说的结尾处,小说中的主人公都不禁豁然开朗,顿时看清了自己的窘境,并从中悟出了人生的本质。重复修辞格在描写精神顿悟的句子里反复出现,具有很强的表现力和感染力。乔伊斯以连续重复和间隔重复的修辞格加强语气,形象地描述了都柏林人精神顿悟的瞬间,既表达了作者对人物瘫痪状态的失望情感,又使读者更加清晰地了解都柏林生活麻木没有生气的状态,更好地表现了小说主题。 展开更多
关键词 重复修辞 《都柏林人》 “精神顿悟”
原文传递
英语谚语中的“重复”修辞格
9
作者 周珍 《中小学英语教学与研究》 北大核心 2019年第8期70-73,共4页
“重复”(repetition)也叫反复,是一种常用的英语修辞格,在英语谚语中较为常见。使用“重复”修辞格是对英语谚语中的重点词语或表达进行重复,强调某种思想或突出某种感情,使谚语读起来充满韵律感。本文通过介绍一些英语谚语实例来阐释... “重复”(repetition)也叫反复,是一种常用的英语修辞格,在英语谚语中较为常见。使用“重复”修辞格是对英语谚语中的重点词语或表达进行重复,强调某种思想或突出某种感情,使谚语读起来充满韵律感。本文通过介绍一些英语谚语实例来阐释英语谚语中的重复修辞格。 展开更多
关键词 英语谚语 英语修辞 重点词语 重复修辞 韵律感
下载PDF
重复所致多种修辞格的象似性阐释
10
作者 唐国平 李斐 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》 2013年第6期56-60,66,共6页
语言与现实同构,刻意重复所致的各种修辞格就是其典型体现之一。基于"现实-认知-语言"这一认知原则,辅以象似性中的距离象似性、顺序象似性、数量象似性、标记象似性、句式象似性等,来就因重复而产生的回文、花园路径、夸张... 语言与现实同构,刻意重复所致的各种修辞格就是其典型体现之一。基于"现实-认知-语言"这一认知原则,辅以象似性中的距离象似性、顺序象似性、数量象似性、标记象似性、句式象似性等,来就因重复而产生的回文、花园路径、夸张、排比、连珠、双关等手法的产出和理解进行认知语用阐释,能更好佐证言语确实与现实同构。 展开更多
关键词 重复 重复所致的多种修辞 象似性
下载PDF
以“重复”修辞为切入点优化整本书阅读教学——以《西游记》为例
11
作者 邹蓉 谭威红 《教育科学论坛》 2019年第17期61-64,共4页
《西游记》是一部在说话、话本、杂剧的基础上,经过作家再创造而成的通俗小说,而其作为话本的痕迹主要表现在语言方面,其中,巧妙地运用重复修辞,使重复成为最有力的表达手段,是其最深刻的表现。在《西游记》的整本书阅读教学中,以"... 《西游记》是一部在说话、话本、杂剧的基础上,经过作家再创造而成的通俗小说,而其作为话本的痕迹主要表现在语言方面,其中,巧妙地运用重复修辞,使重复成为最有力的表达手段,是其最深刻的表现。在《西游记》的整本书阅读教学中,以"重复"修辞为切入点,引导学生品读书中重复的词句、段落,有利于学生清晰地梳理情节脉络,深刻地体会独特的语言构思,多样化地品味人物形象,进而实现思维能力的提升。 展开更多
关键词 《西游记》 整本书阅读 切入点 重复修辞
下载PDF
《都柏林人》“重复”修辞手法解读
12
作者 章联 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》 2003年第4期89-90,127,共3页
《都柏林人》描绘了20世纪初爱尔兰都柏林形形色色的中下层市民的生活,其共同的主题是弥满于都柏林社会生活中的“精神麻痹”状态,如作者詹姆斯·乔伊斯本人所说:“我的目标是要为祖国写一章精神史……在很大程度上,我用一种处心积... 《都柏林人》描绘了20世纪初爱尔兰都柏林形形色色的中下层市民的生活,其共同的主题是弥满于都柏林社会生活中的“精神麻痹”状态,如作者詹姆斯·乔伊斯本人所说:“我的目标是要为祖国写一章精神史……在很大程度上,我用一种处心积虑的卑琐的文体来描写。”“重复”这种传统的修辞手法是乔氏所谓“处心积虑的卑琐的文体”的一个重要特征,探讨了重复作为一种叙事方式与小说叙事结构、情感基调和主题意蕴的有机联系。 展开更多
关键词 《都柏林人》 重复修辞手法 詹姆斯·乔伊斯 小说 叙事结构
下载PDF
篇章中的复现手段与修辞重复 被引量:5
13
作者 李国南 《外语教学》 CSSCI 北大核心 1992年第3期26-33,共8页
0.0 语篇学,即篇章语言学(TextLinguistics)与修辞学(Rhetoric)属语言学的两个分支,后者研究如何巧妙地遣词造句,更有效地表情达意;而前者则是一种超句法研究,探讨如何谋篇布局,组织一个逻辑合理、前后连贯的语义单位(se-mantic Unit)... 0.0 语篇学,即篇章语言学(TextLinguistics)与修辞学(Rhetoric)属语言学的两个分支,后者研究如何巧妙地遣词造句,更有效地表情达意;而前者则是一种超句法研究,探讨如何谋篇布局,组织一个逻辑合理、前后连贯的语义单位(se-mantic Unit)。然而,这两门学科又时而交叉重合,形影相随。就拿篇章衔接关系(Cohesion)来说吧,1976年韩礼德和啥桑只涉及语法手段与词汇手段,归为照应(Reference)、替代(Substitution)、 展开更多
关键词 修辞重复 篇章语言学 谋篇布局 词汇衔接 韩礼德 原词复现 修辞 语篇层次 词汇手段 语法手段
下载PDF
英语谚语修辞刍议
14
作者 谢建平 《纺织高校基础科学学报》 CAS 2001年第1期87-90,共4页
拟对谚语中一些修辞现象进行综述和评析 ,从而揭示其内在的规律及其特殊性 .
关键词 音韵 重复修辞 借代 英语 谚语 修辞 特色
下载PDF
英语同源修辞格赏析 被引量:2
15
作者 林大津 《现代外语》 1987年第2期50-53,共4页
什么是同源修辞格呢?先请看底下一些例子: 1) Love sought is good, but giv’n unsought is better. (W. Shakespeare, Twelfth Night) 2) While pensive poets painful vigils keep, sleepless themselves, to give their readers sle... 什么是同源修辞格呢?先请看底下一些例子: 1) Love sought is good, but giv’n unsought is better. (W. Shakespeare, Twelfth Night) 2) While pensive poets painful vigils keep, sleepless themselves, to give their readers sleep. (A. Pope, The Dunciad) 展开更多
关键词 同源修辞 英语 修辞效果 重复修辞 修辞手法 修辞 两种语言 汉语 赏析 语体
下载PDF
甜品酒水类英语广告中的重复辞格研究
16
作者 刘雨欣 徐未艾 《英语教师》 2023年第14期178-180,共3页
阐述重复修辞的内涵,结合实例,分析甜品酒水类英语广告中的重复修辞手法。探讨重复修辞在甜品酒水类广告中所起的作用。提出重复一般包括首韵反复、首语反复和原词多义与同源异形反复。认为在甜品酒水类英语广告中使用重复辞格可以增强... 阐述重复修辞的内涵,结合实例,分析甜品酒水类英语广告中的重复修辞手法。探讨重复修辞在甜品酒水类广告中所起的作用。提出重复一般包括首韵反复、首语反复和原词多义与同源异形反复。认为在甜品酒水类英语广告中使用重复辞格可以增强语言的魅力和可读性,提升广告语言的审美价值,从而加深客户对产品的印象,达到宣传和营销的目的。 展开更多
关键词 英语广告 重复修辞 甜品酒水
下载PDF
孙频小说的修辞学研究——以小说集《盐》为例
17
作者 严雪明 《兰州教育学院学报》 2020年第5期14-16,共3页
自 2008年开始文学创作以来,孙频小说的叙事风格、人物特点不断引起研究者的关注,而对其小说修辞技巧的研究则比较少见。孙频小说在语言层面熟练运用各种修辞格,在文本层面通过重复修辞和距离控制达到张弛有度的叙事效果。对孙频小说集... 自 2008年开始文学创作以来,孙频小说的叙事风格、人物特点不断引起研究者的关注,而对其小说修辞技巧的研究则比较少见。孙频小说在语言层面熟练运用各种修辞格,在文本层面通过重复修辞和距离控制达到张弛有度的叙事效果。对孙频小说集《盐》进行修辞学分析可以发现作家创作特色之一隅。 展开更多
关键词 修辞 重复修辞 距离控制 《盐》
下载PDF
谈英语中的重复(REPETITION)现象
18
作者 王华琴 《中国石油大学学报(社会科学版)》 1998年第1期103-104,共2页
重复(Repetition),一般来说可分为两种情形:一种是指无意的或不必要的重复(Unintentedorunnecesaryrepetition),这就是所谓的赘述(Tautology)。如,Hesatalone... 重复(Repetition),一般来说可分为两种情形:一种是指无意的或不必要的重复(Unintentedorunnecesaryrepetition),这就是所谓的赘述(Tautology)。如,Hesatalone(byhiself).这是一种语法... 展开更多
关键词 修辞手法 语法结构 英语学习者 修辞重复 REPE 词义 英语教学 不定式符号 感情色彩 英汉修辞比较
下载PDF
于“重复”处走向深入——《西游记》整本书阅读的深度推进策略
19
作者 彭晓春 《中学语文》 2022年第32期72-73,共2页
在《西游记》整本书阅读教学中,如果从“重复修辞”入手,展开整本书阅读不失为一种有效的教学方法.从修辞学的角度出发,“重复”也是一种修辞方法.纵观《西游记》全书的内容,可以看出“重复”修辞不仅贯穿在整本书中,还具有一定的规律性... 在《西游记》整本书阅读教学中,如果从“重复修辞”入手,展开整本书阅读不失为一种有效的教学方法.从修辞学的角度出发,“重复”也是一种修辞方法.纵观《西游记》全书的内容,可以看出“重复”修辞不仅贯穿在整本书中,还具有一定的规律性.本文以《西游记》整本书阅读为例,探讨在整本书阅读教学中如何引导学生在“重复”处走向深度阅读。 展开更多
关键词 《西游记》 整本书阅读 深度推进 策略 重复修辞
下载PDF
英语翻译教学中的重复现象分析
20
作者 罗运琴 《毕节学院学报(综合版)》 2012年第5期120-123,共4页
英汉互译教学过程中,往往会遇到重复词汇的翻译问题,学生为此而困惑,最容易造成中式英语的翻译。虽然词语重复作为一种语言表达手段,在英语、汉语中都存在,但汉语重复让句子对称而有力,翻译成英语如果只是简单地重复,则显得多余累赘,这... 英汉互译教学过程中,往往会遇到重复词汇的翻译问题,学生为此而困惑,最容易造成中式英语的翻译。虽然词语重复作为一种语言表达手段,在英语、汉语中都存在,但汉语重复让句子对称而有力,翻译成英语如果只是简单地重复,则显得多余累赘,这种情况在名词、动词、修辞重复等三方面表现得犹为突出。 展开更多
关键词 中英翻译 名词重复 动词重复 修辞重复
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部