期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
重庆人文景观旅游文本的译文风格探讨 被引量:1
1
作者 郭玉莞 录艳 吴显友 《四川文理学院学报》 2017年第1期116-119,共4页
旅游文本是外国游客接触中国旅游文化最直接的渠道,旅游文本翻译质量的好坏直接关系到对外旅游服务的质量。目前在重庆旅游市场上还存在诸多旅游文本翻译质量问题。从翻译文体学角度,以重庆两个人文景观译文为例,从书写、词汇、语法等... 旅游文本是外国游客接触中国旅游文化最直接的渠道,旅游文本翻译质量的好坏直接关系到对外旅游服务的质量。目前在重庆旅游市场上还存在诸多旅游文本翻译质量问题。从翻译文体学角度,以重庆两个人文景观译文为例,从书写、词汇、语法等层面对样例文本中存在的主要问题进行初步的探讨,提出了翻译此类文本的主要方法,如直译、意义、直译加注释等方法。 展开更多
关键词 重庆旅游文本 人文景观 译文风格 问题 策略
下载PDF
重庆旅游景区文本的译文风格研究:问题与对策 被引量:2
2
作者 谢雨霏 张魏川 吴显友 《重庆师范大学学报(哲学社会科学版)》 2017年第1期64-69,共6页
本文借用文体学理论和奈达的功能对等理论,通过实地调研、游客访谈、样例分析等方法,对重庆旅游景区英语文本在语言书写、词汇、语法、修辞及文化因素等层面上存在的主要问题进行分析探讨,并提出相应的翻译策略:增强语言能力、培养文体... 本文借用文体学理论和奈达的功能对等理论,通过实地调研、游客访谈、样例分析等方法,对重庆旅游景区英语文本在语言书写、词汇、语法、修辞及文化因素等层面上存在的主要问题进行分析探讨,并提出相应的翻译策略:增强语言能力、培养文体意识,掌握基本的翻译技巧和方法,在形式和内容上尽量与原文保持一致,熟悉旅游景点的相关文化知识,希望这些策略能为旅游文本中的英译提供一些参考。 展开更多
关键词 重庆旅游文本 功能对等 文体分析 问题与策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部