期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译本体论衍生的西方译学探析 被引量:1
1
作者 刘佳丽 《厦门广播电视大学学报》 2015年第3期72-78,共7页
从翻译比喻的全新视角考察西方翻译流派对翻译本体的认识。研究立足于Fauconnier的跨空间映射隐喻模型,对谭载喜梳理的十种翻译比喻的重心进行归纳。从比较和历时角度,就译者对翻译本体的认识进行分析探讨,归纳西方翻译流派及其社会思... 从翻译比喻的全新视角考察西方翻译流派对翻译本体的认识。研究立足于Fauconnier的跨空间映射隐喻模型,对谭载喜梳理的十种翻译比喻的重心进行归纳。从比较和历时角度,就译者对翻译本体的认识进行分析探讨,归纳西方翻译流派及其社会思潮特点即"重原文""重译者主体性""重译文",并发现西方译学重心的阶段性流变,呈现从"重原文"到"重译者主体性"再到"重译文"的发展趋势。 展开更多
关键词 翻译本体论 西方译学 跨空间映射隐喻 重心流变
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部