期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于“本源概念”的古诗英译意象重构技巧 被引量:2
1
作者 王晓惠 《广西社会科学》 CSSCI 北大核心 2012年第4期164-167,共4页
古诗翻译包括源语形式解码、概念意旨整合、译语形式编码三个步骤,本源概念属于概念意旨的范畴。具有普遍象征喻意和本民族特有象征喻意是两种不同的本源概念。基于本源概念,古诗英译意象重构技巧包括意译、直译、换译、改译、加译、不... 古诗翻译包括源语形式解码、概念意旨整合、译语形式编码三个步骤,本源概念属于概念意旨的范畴。具有普遍象征喻意和本民族特有象征喻意是两种不同的本源概念。基于本源概念,古诗英译意象重构技巧包括意译、直译、换译、改译、加译、不译,其中,语料库实证证明意译是古诗英译意象重构最常用的技巧。 展开更多
关键词 本源概念 古诗英译 意象 重构技巧
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部