-
题名威远东翻译项目报告
- 1
-
-
作者
刘梦晴
田乐
-
机构
成都理工大学外国语学院
-
出处
《广东经济》
2017年第10X期234-235,共2页
-
文摘
威远东项目是一项大型钻井工程,我们翻译团队的翻译任务则是对其 《环境影响报告书》 的翻译.在翻译此报告书时,主要采用的指导理论是尤金· 奈达的功能对等理论,运用对等理论作为指导,旨在使译入语读者更轻松明白地了解报告书的内容,从而达到交流的目的.翻译过程中主要使用的翻译工具是trados,以及一些词典,并且在翻译时就出现的一些文献翻译,图片、 表格标题的翻译以及一些长难句的翻译现作翻译报告,并在论文结尾就翻译过程出现的一些问题,感悟和体会给出自己的翻译总结.
-
关键词
团队翻译
TRADOS
重要文献名称翻译
术语
表格标题翻译
长难句翻译
翻译总结
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-