1977年,日本法律文化社出版了美籍日人清濑义三郎则府用英文写的《女真语言文字研究》(A study of the Jurchen Language and Script)一书。其内容系用现代语言学的观点和方法通过明代《女真译语》来构拟明代女真语音,然后再构拟金代女...1977年,日本法律文化社出版了美籍日人清濑义三郎则府用英文写的《女真语言文字研究》(A study of the Jurchen Language and Script)一书。其内容系用现代语言学的观点和方法通过明代《女真译语》来构拟明代女真语音,然后再构拟金代女真语音。通过这种方式,对《女真译语》中的“杂字”和“来文”全部进行了注音和解释。此书代表了近年国外研究女真文字的较高学术水平,是研究女真文字和女真语言以及金、明两代女真史的重要参考书。译者在把全书汉文译本提供给读者之前.特把该书《序言》的译文刊布,以便读者得以窥见该书的概貌。展开更多
文摘1977年,日本法律文化社出版了美籍日人清濑义三郎则府用英文写的《女真语言文字研究》(A study of the Jurchen Language and Script)一书。其内容系用现代语言学的观点和方法通过明代《女真译语》来构拟明代女真语音,然后再构拟金代女真语音。通过这种方式,对《女真译语》中的“杂字”和“来文”全部进行了注音和解释。此书代表了近年国外研究女真文字的较高学术水平,是研究女真文字和女真语言以及金、明两代女真史的重要参考书。译者在把全书汉文译本提供给读者之前.特把该书《序言》的译文刊布,以便读者得以窥见该书的概貌。