-
题名金隄等效论的误读辨析
被引量:2
- 1
-
-
作者
臧红宝
-
机构
石河子大学外国语学院
-
出处
《时代文学(下半月)》
2012年第3期64-65,共2页
-
文摘
本文辨析了学者对金隄等效论的两个误读,即金隄与奈达的理论"并无二致"与金隄等效论"青睐直译"。金隄与奈达等效的根本的区别是,奈达以等效作为改变原文形式以求得相同的读者反应的借口;而金隄将等效范围限制为接受者的作用而非接受者如何反应,强调效果的实质内容包括三大要素,旨在为文学翻译服务。
-
关键词
金隄等效论
金译《尤利西斯》
误读
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名非母语接受者与援外培训口译策略
被引量:2
- 2
-
-
作者
臧红宝
闫瑞娟
-
机构
石河子大学外国语学院
-
出处
《语文建设》
北大核心
2013年第07X期61-62,共2页
-
基金
2012年石河子大学校级人文社科中青年人才培育基金项目"金隄译著译论研究"(RWSK12-Y11)
-
文摘
金隄等效论重视翻译的接受者因素,对于口译工作有潜在的指导作用。但其研究对象是母语接受者,而援外培训对象是非母语接受者,为特殊群体。本文以阿富汗研修班为例,从非母语接受者视角出发,提出了五项口译策略:口笔译相结合、语速快慢有度;遣词造句两个极端——专业与通俗;采用国际单位制;提高译员的政治思想意识;克服非标准英语障碍——信心与虚心。研究非母语接受者因素,有利于提高口译的质量,也是对金隄译论的丰富。
-
关键词
金隄等效论
非母语接受者
援外培训口译
对策
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-