期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
匪夷所思确乎存在:“钢材”误译评析 被引量:5
1
作者 徐树德 赵予生 《中国冶金》 CAS 2014年第8期62-65,共4页
以国际标准ISO 6929—1987钢产品定义和分类为依据,对广泛存在于钢铁专业文献和汉英词典中的"钢材"误译进行了评析。首先指出钢材的各类误译,并以钢材内涵和外延为切入点,逐条对照、评析;继而阐明英文术语应以英文专业文献尤... 以国际标准ISO 6929—1987钢产品定义和分类为依据,对广泛存在于钢铁专业文献和汉英词典中的"钢材"误译进行了评析。首先指出钢材的各类误译,并以钢材内涵和外延为切入点,逐条对照、评析;继而阐明英文术语应以英文专业文献尤其是权威英文原版标准为准的基本准则,并从术语理据、译语探踪等方面论证了"钢材"正确、规范的英译文;最后给出了"钢材"的其他英文译名,并说明了它们的使用语境。 展开更多
关键词 钢材误译 术语翻译 规范译文
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部