-
题名江南陆师学堂考
- 1
-
-
作者
陈占彪
-
机构
上海社科院文学所
-
出处
《上海鲁迅研究》
2018年第2期102-123,共22页
-
文摘
1898年9月,正值鲁迅为入学不数月的江南水师学堂的'乌烟瘴气'倍感失望之际,江南陆师学堂附设的矿路学堂开设并招生。于是,鲁迅投考该学堂,并于光绪二十四年九月十二日(1898年10月26日)被录取。从此,他开始了在矿路学堂的3年学习生活,直到光绪二十七年十二月十八日(1902年1月27日)毕业,被公派选送赴日留学。
-
关键词
江南陆师学堂
张之洞
钱德培
两江总督
南洋公学
刘坤一
爱国学社
学生退学
江南水师学堂
-
分类号
K252
[历史地理—中国史]
-
-
题名洋話漢寫 清末使節筆下的西方風物
- 2
-
-
作者
王丁
-
机构
上海外國語大學全球文明史研究所
-
出处
《中国文化》
2020年第2期186-198,共13页
-
文摘
光緒元年(1875年)清廷派郭嵩燾出使英國,開啓了中國向外國派遣常駐使節的歷史新篇章。在這一進程中,派駐歐洲、南北美洲、亞洲國家的使節及使館隨員,本着"聯絡邦交,疏通聲氣,采訪所住國之情形"、"將所住之國風土人情、虚實强弱,詳達本國"的外交宗旨,將官方交往、社會活動、商務接洽以及日常見聞筆之於録,形成日記體的集工作、生活、旅行記録於一體的備忘録,稿本多半於回國後付刻梓行。使西日記已經形成近代中外關係史料的一個類别,素來爲學界重視,因爲内容豐富,也爲一般讀者所樂讀。使西日記的一個突出特點是用漢字表達的外國語言詞匯,涉及(甲)經過翻譯而成的概念(calques)和(乙)譯音的轉寫詞,就數量而言後者所占比例更大,不明語源的外語使有關部分成爲"天書",給理解帶來障礙。利用語言學的手段解讀這些特别的"漢字其表、外語其裹"的詞語,復其原型,揭明詰屈聱牙的字面背後的本來人名、地名、機構名等專名(proper names)以及各種事物名稱(通名,appellatives),疏釋"游記新學"包含的歷史人物與事件、思想文化、科學技術、異方風俗,對開掘史源,增加新知,都將有所幫助。
-
关键词
中外關係史
使西日記
李鳳苞
錢德培
張德彝
外來詞
音寫外語
-
分类号
I207.65
[文学—中国文学]
K14
[历史地理—世界史]
-