期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
甘孜州县城餐饮店铺名英译现状思考——以康定、九龙为例
被引量:
3
1
作者
曹盼盼
《济源职业技术学院学报》
2015年第4期112-115,共4页
以宣传康巴特色美食为出发点,针对康定、九龙县城餐饮店铺名的英译中存在的十大问题,以规范英译名的书写格式、统一同一美食英译名、规范地方特色美食为指导,实地调查,具体了解餐饮店铺名的主打食物和实质内容,基于康巴藏区历史文化进...
以宣传康巴特色美食为出发点,针对康定、九龙县城餐饮店铺名的英译中存在的十大问题,以规范英译名的书写格式、统一同一美食英译名、规范地方特色美食为指导,实地调查,具体了解餐饮店铺名的主打食物和实质内容,基于康巴藏区历史文化进行英译。英译中要了解藏语发音,灵活采用音译、转译和意译,译名力求简洁、形象贴切。
展开更多
关键词
餐饮店
铺名
英译
康巴
下载PDF
职称材料
甘孜州县城餐饮店铺名英译现状调查——以康定、九龙为例
被引量:
1
2
作者
曹盼盼
《海外英语》
2016年第1期98-100,共3页
该文以宣传康巴特色美食为出发点,通过实地调研具体了解康定市、九龙县县城餐饮店铺名的英译现状,分析总结出其英译名中存在诸如英译空白、字母脱落、拼写错误、大小写混乱、空格不当、单复数不统一、一名多译、中英文名称信息不对等、...
该文以宣传康巴特色美食为出发点,通过实地调研具体了解康定市、九龙县县城餐饮店铺名的英译现状,分析总结出其英译名中存在诸如英译空白、字母脱落、拼写错误、大小写混乱、空格不当、单复数不统一、一名多译、中英文名称信息不对等、硬译死译、误译错译等十大英译问题,以期能引起当地政府及相关部门的重视,采取措施规范餐饮店铺的英译名,更好地推广康巴特色美食及其饮食文化。
展开更多
关键词
餐饮店
铺名
英译现状
调查
下载PDF
职称材料
明代北直隶急递铺铺名考实——以保定府和大名府为例
被引量:
1
3
作者
于桃桃
《河北北方学院学报(社会科学版)》
2016年第4期20-23,共4页
急递铺产生于战争的需要,源自宋朝,后来机构不断完善,逐渐形成一个有系统的网络。随着急递铺设置的不断增多,对铺的命名成为必需。铺名一定程度上体现了所在地的军事功能,对其命名的规范化也有利于提高铺递之间的工作效率。同时,可以有...
急递铺产生于战争的需要,源自宋朝,后来机构不断完善,逐渐形成一个有系统的网络。随着急递铺设置的不断增多,对铺的命名成为必需。铺名一定程度上体现了所在地的军事功能,对其命名的规范化也有利于提高铺递之间的工作效率。同时,可以有效避免遇到问题时铺递之间责任不明与互相推诿的现象。此外,对铺名的考实也是研究明代北直隶地区急递铺的一个视角,有利于深刻了解这一机构的设置与演变。
展开更多
关键词
明代
北直隶
急递
铺
铺名
军事
下载PDF
职称材料
唐代西州鸜鹆镇文书研究
被引量:
4
4
作者
黄楼
《西域研究》
CSSCI
北大核心
2019年第1期51-67,155,共18页
鸜鹆镇是唐代设于西州天山县西面的一处镇戍。2001年吐鲁番阿拉沟峡谷东口鸜鹆镇故址出土一批唐代文书。在对相关文书作出更进一步的缀合后,我们复原出一份完整的烽铺名籍。鸜鹆镇是目前唯一有确切遗址且出土大量文书的唐代镇戍。以阿...
鸜鹆镇是唐代设于西州天山县西面的一处镇戍。2001年吐鲁番阿拉沟峡谷东口鸜鹆镇故址出土一批唐代文书。在对相关文书作出更进一步的缀合后,我们复原出一份完整的烽铺名籍。鸜鹆镇是目前唯一有确切遗址且出土大量文书的唐代镇戍。以阿拉沟所出文书为基础,本文对鸜鹆镇下辖武库、镇仓以及游弈所等机构作了深入探讨,指出玄宗开元、天宝年间,西域镇戍体制由番上制向募兵长镇转变,鸜鹆镇文书处于新旧交替的历史阶段,具有鲜明的时代特征。
展开更多
关键词
唐代
鸜鹆镇
烽
铺名
籍
吐鲁番文书
原文传递
题名
甘孜州县城餐饮店铺名英译现状思考——以康定、九龙为例
被引量:
3
1
作者
曹盼盼
机构
四川民族学院英语系
出处
《济源职业技术学院学报》
2015年第4期112-115,共4页
基金
四川省教育厅川菜发展研究中心青年项目(CC14SW05)
文摘
以宣传康巴特色美食为出发点,针对康定、九龙县城餐饮店铺名的英译中存在的十大问题,以规范英译名的书写格式、统一同一美食英译名、规范地方特色美食为指导,实地调查,具体了解餐饮店铺名的主打食物和实质内容,基于康巴藏区历史文化进行英译。英译中要了解藏语发音,灵活采用音译、转译和意译,译名力求简洁、形象贴切。
关键词
餐饮店
铺名
英译
康巴
Keywords
restaurant names
C-E translation
Kham-pa
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
甘孜州县城餐饮店铺名英译现状调查——以康定、九龙为例
被引量:
1
2
作者
曹盼盼
机构
四川民族学院
出处
《海外英语》
2016年第1期98-100,共3页
基金
四川省教育厅川菜发展研究中心青年项目(CC14SW05)
文摘
该文以宣传康巴特色美食为出发点,通过实地调研具体了解康定市、九龙县县城餐饮店铺名的英译现状,分析总结出其英译名中存在诸如英译空白、字母脱落、拼写错误、大小写混乱、空格不当、单复数不统一、一名多译、中英文名称信息不对等、硬译死译、误译错译等十大英译问题,以期能引起当地政府及相关部门的重视,采取措施规范餐饮店铺的英译名,更好地推广康巴特色美食及其饮食文化。
关键词
餐饮店
铺名
英译现状
调查
Keywords
food store names
C-E translation
investigation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
明代北直隶急递铺铺名考实——以保定府和大名府为例
被引量:
1
3
作者
于桃桃
机构
辽宁师范大学历史文化旅游学院
出处
《河北北方学院学报(社会科学版)》
2016年第4期20-23,共4页
文摘
急递铺产生于战争的需要,源自宋朝,后来机构不断完善,逐渐形成一个有系统的网络。随着急递铺设置的不断增多,对铺的命名成为必需。铺名一定程度上体现了所在地的军事功能,对其命名的规范化也有利于提高铺递之间的工作效率。同时,可以有效避免遇到问题时铺递之间责任不明与互相推诿的现象。此外,对铺名的考实也是研究明代北直隶地区急递铺的一个视角,有利于深刻了解这一机构的设置与演变。
关键词
明代
北直隶
急递
铺
铺名
军事
Keywords
the Ming Dynasty
northern Zhili
Jidipu
name
military affair
分类号
K248 [历史地理—中国史]
下载PDF
职称材料
题名
唐代西州鸜鹆镇文书研究
被引量:
4
4
作者
黄楼
机构
武汉大学历史学院暨中国三至九世纪研究所
出处
《西域研究》
CSSCI
北大核心
2019年第1期51-67,155,共18页
基金
国家社科基金重大招标项目"吐鲁番出土文书再整理与研究"(项目批准号:17ZDA183)
武汉大学青年自主科研项目"新出吐鲁番帐簿文书研究"的阶段性研究成果
文摘
鸜鹆镇是唐代设于西州天山县西面的一处镇戍。2001年吐鲁番阿拉沟峡谷东口鸜鹆镇故址出土一批唐代文书。在对相关文书作出更进一步的缀合后,我们复原出一份完整的烽铺名籍。鸜鹆镇是目前唯一有确切遗址且出土大量文书的唐代镇戍。以阿拉沟所出文书为基础,本文对鸜鹆镇下辖武库、镇仓以及游弈所等机构作了深入探讨,指出玄宗开元、天宝年间,西域镇戍体制由番上制向募兵长镇转变,鸜鹆镇文书处于新旧交替的历史阶段,具有鲜明的时代特征。
关键词
唐代
鸜鹆镇
烽
铺名
籍
吐鲁番文书
Keywords
Tang Dynasty
Qu Yu Town
Beacon fire Register
Turfan texts
分类号
K242 [历史地理—中国史]
K877 [历史地理—考古学及博物馆学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
甘孜州县城餐饮店铺名英译现状思考——以康定、九龙为例
曹盼盼
《济源职业技术学院学报》
2015
3
下载PDF
职称材料
2
甘孜州县城餐饮店铺名英译现状调查——以康定、九龙为例
曹盼盼
《海外英语》
2016
1
下载PDF
职称材料
3
明代北直隶急递铺铺名考实——以保定府和大名府为例
于桃桃
《河北北方学院学报(社会科学版)》
2016
1
下载PDF
职称材料
4
唐代西州鸜鹆镇文书研究
黄楼
《西域研究》
CSSCI
北大核心
2019
4
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部