期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
汉语长主语句的英译
1
作者
马育珍
《中国科技翻译》
1995年第2期10-15,24,共7页
汉语长主语句的英译马育珍一些探讨中文科技语言的文章曾提到,汉语科技语言的特点之一是长句较多,句子层次往往比较繁乱。这是由于科技文章需要用长句来阐述比较复杂的意思以便把意思表达得更周密、更确切、更完整。本文拟就汉语长主...
汉语长主语句的英译马育珍一些探讨中文科技语言的文章曾提到,汉语科技语言的特点之一是长句较多,句子层次往往比较繁乱。这是由于科技文章需要用长句来阐述比较复杂的意思以便把意思表达得更周密、更确切、更完整。本文拟就汉语长主语句的英译作些初步探索。汉语长句一...
展开更多
关键词
长主语
参考译文
科技英语
汉语语法
形式
主语
主语
处理
不定式短语
兼语式
宾语
句子成份
下载PDF
职称材料
论英语句子中的头重脚轻
被引量:
1
2
作者
潘宇文
《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》
2003年第1期136-138,共3页
英语是重视末端重量的语言 ,按传统语法的观点 ,当句子的主语太长时 ,为了使句子结构匀称 ,通常要将主语后置。但是 ,英语中却不乏头重脚轻的句子。笔者拟从语用的角度结合一定的交际需要和特定的语境对这类句子展开分析与研究 ,并指出...
英语是重视末端重量的语言 ,按传统语法的观点 ,当句子的主语太长时 ,为了使句子结构匀称 ,通常要将主语后置。但是 ,英语中却不乏头重脚轻的句子。笔者拟从语用的角度结合一定的交际需要和特定的语境对这类句子展开分析与研究 ,并指出在使用头重脚轻的句子时需注意的问题。
展开更多
关键词
英语句子
长主语
语用
文体
语法
句子结构
下载PDF
职称材料
现代汉语语法停顿初探
被引量:
11
3
作者
毛世桢
《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1994年第2期91-96,共6页
停顿(pause)是语流中的间歇。这种间歇和话语的连续性是相反相成的,一方面它们把连续的话语切断,另一方面它们又为话语的连续提供了三方面的条件:(1)补充气流动力,(2)为说话者组织连续话语提供思考的时间,(3)
关键词
听辨
现代汉语语法
句子
同形结构
歧义句
宾语
长主语
线性语法
体语
谓语动词
下载PDF
职称材料
日语的句式与翻译
被引量:
1
4
作者
陈百海
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
1998年第2期38-44,共7页
日语的句式与翻译陈百海翻译可以说是在两种语言之间进行的一种艰辛的劳作。一篇好的译文或一部好的译著,不仅须要译者精通原文的语言,而且还要求译者对译文的语言有较深的造诣。原文基础差,译文中难免要出错误;译文语言功底薄,自...
日语的句式与翻译陈百海翻译可以说是在两种语言之间进行的一种艰辛的劳作。一篇好的译文或一部好的译著,不仅须要译者精通原文的语言,而且还要求译者对译文的语言有较深的造诣。原文基础差,译文中难免要出错误;译文语言功底薄,自然也会出现词不达义,洋腔洋调的味道...
展开更多
关键词
人称代词
日语句子
被动句
修饰语
句式
汉语
双重否定句
长主语
句子结构
谓语动词
下载PDF
职称材料
题名
汉语长主语句的英译
1
作者
马育珍
出处
《中国科技翻译》
1995年第2期10-15,24,共7页
文摘
汉语长主语句的英译马育珍一些探讨中文科技语言的文章曾提到,汉语科技语言的特点之一是长句较多,句子层次往往比较繁乱。这是由于科技文章需要用长句来阐述比较复杂的意思以便把意思表达得更周密、更确切、更完整。本文拟就汉语长主语句的英译作些初步探索。汉语长句一...
关键词
长主语
参考译文
科技英语
汉语语法
形式
主语
主语
处理
不定式短语
兼语式
宾语
句子成份
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
论英语句子中的头重脚轻
被引量:
1
2
作者
潘宇文
机构
浙江湖州市人民政府外事办公室
出处
《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》
2003年第1期136-138,共3页
文摘
英语是重视末端重量的语言 ,按传统语法的观点 ,当句子的主语太长时 ,为了使句子结构匀称 ,通常要将主语后置。但是 ,英语中却不乏头重脚轻的句子。笔者拟从语用的角度结合一定的交际需要和特定的语境对这类句子展开分析与研究 ,并指出在使用头重脚轻的句子时需注意的问题。
关键词
英语句子
长主语
语用
文体
语法
句子结构
分类号
H314.3 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
现代汉语语法停顿初探
被引量:
11
3
作者
毛世桢
出处
《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1994年第2期91-96,共6页
文摘
停顿(pause)是语流中的间歇。这种间歇和话语的连续性是相反相成的,一方面它们把连续的话语切断,另一方面它们又为话语的连续提供了三方面的条件:(1)补充气流动力,(2)为说话者组织连续话语提供思考的时间,(3)
关键词
听辨
现代汉语语法
句子
同形结构
歧义句
宾语
长主语
线性语法
体语
谓语动词
分类号
H14 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
日语的句式与翻译
被引量:
1
4
作者
陈百海
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
1998年第2期38-44,共7页
文摘
日语的句式与翻译陈百海翻译可以说是在两种语言之间进行的一种艰辛的劳作。一篇好的译文或一部好的译著,不仅须要译者精通原文的语言,而且还要求译者对译文的语言有较深的造诣。原文基础差,译文中难免要出错误;译文语言功底薄,自然也会出现词不达义,洋腔洋调的味道...
关键词
人称代词
日语句子
被动句
修饰语
句式
汉语
双重否定句
长主语
句子结构
谓语动词
分类号
H364.3 [语言文字—日语]
H364.3 [语言文字—日语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
汉语长主语句的英译
马育珍
《中国科技翻译》
1995
0
下载PDF
职称材料
2
论英语句子中的头重脚轻
潘宇文
《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》
2003
1
下载PDF
职称材料
3
现代汉语语法停顿初探
毛世桢
《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1994
11
下载PDF
职称材料
4
日语的句式与翻译
陈百海
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
1998
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部