期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
文章翻译学视域下林语堂《生活的艺术》闲适风格再现研究
1
作者
鹿海英
郭嘉鑫
张雅婷
《现代英语》
2023年第10期103-106,共4页
林语堂的《生活的艺术》字里行间体现其幽默、闲适、富有性灵的写作风格。文章从文章翻译学“义合”“体合”“气合”三个层面探讨林语堂《生活的艺术》引文翻译的闲适风格再现效果。经探讨发现,译文在“义、体、气”三方面基本能够做...
林语堂的《生活的艺术》字里行间体现其幽默、闲适、富有性灵的写作风格。文章从文章翻译学“义合”“体合”“气合”三个层面探讨林语堂《生活的艺术》引文翻译的闲适风格再现效果。经探讨发现,译文在“义、体、气”三方面基本能够做到与原文意义匹配,同时与林语堂作品中传达的闲适风格契合。
展开更多
关键词
文章翻译学
林语堂
《生活的艺术》
闲适风格
原文传递
题名
文章翻译学视域下林语堂《生活的艺术》闲适风格再现研究
1
作者
鹿海英
郭嘉鑫
张雅婷
机构
天津外国语大学
出处
《现代英语》
2023年第10期103-106,共4页
基金
天津市2022年研究生科研创新项目“文章翻译学视域下林语堂闲适哲学的跨文化书写研究”(项目编号:2022YJSS004)的研究成果。
文摘
林语堂的《生活的艺术》字里行间体现其幽默、闲适、富有性灵的写作风格。文章从文章翻译学“义合”“体合”“气合”三个层面探讨林语堂《生活的艺术》引文翻译的闲适风格再现效果。经探讨发现,译文在“义、体、气”三方面基本能够做到与原文意义匹配,同时与林语堂作品中传达的闲适风格契合。
关键词
文章翻译学
林语堂
《生活的艺术》
闲适风格
Keywords
Compositional Translatology
Lin Yutang
The Importance of Living
Leisurely spirit
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
文章翻译学视域下林语堂《生活的艺术》闲适风格再现研究
鹿海英
郭嘉鑫
张雅婷
《现代英语》
2023
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部