期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
阐释视角下文论术语的跨文化融合再生——以《文心雕龙·原道》中“文”的翻译为例 被引量:4
1
作者 惠克宁 解学林 《集宁师专学报》 2010年第1期45-50,共6页
文论术语的翻译其实是一个文化翻译问题。本文认为,在译者前见的构成中,译者所属文化和文化立场会使其在翻译中谨守自己的文化及诗学传统;由于阐释学视角给译者前见以更多文化学上的观照,只有在译者的理解与翻译中,文论术语才会在译者... 文论术语的翻译其实是一个文化翻译问题。本文认为,在译者前见的构成中,译者所属文化和文化立场会使其在翻译中谨守自己的文化及诗学传统;由于阐释学视角给译者前见以更多文化学上的观照,只有在译者的理解与翻译中,文论术语才会在译者与原文文本的跨文化视域融合中实现再生。 展开更多
关键词 文论术语 文化立场 阐释学视角 跨文化视域融合
下载PDF
误译研究综述 被引量:3
2
作者 顾俊玲 关秀娟 刘淑梅 《黑河学院学报》 2014年第5期72-76,共5页
误译是翻译研究中的重要课题之一。通过梳理国内外误译研究的大部分学术成果,介绍目前本领域的研究现状,分析已有研究成果的优点和不足,预测未来误译研究的发展趋势:结合语料库、误译识别标准统一化、类型划分体系化、原因剖析立体化、... 误译是翻译研究中的重要课题之一。通过梳理国内外误译研究的大部分学术成果,介绍目前本领域的研究现状,分析已有研究成果的优点和不足,预测未来误译研究的发展趋势:结合语料库、误译识别标准统一化、类型划分体系化、原因剖析立体化、误译研究系统化。最终构建误译研究的整个理论体系。 展开更多
关键词 误译研究 语言学视角 文化学视角 阐释学视角
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部