期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
陶瓷民俗文化旅游文本英译存在的问题分析
1
作者 胡娟 《海外英语》 2016年第4期1-2,共2页
陶瓷民俗文化是中国传统文化的重要组成部分,以陶瓷实物为载体,将中华民族的勤劳与智慧、心理与审美融合起来。随着改革开放的日益深入,中华文化吸引了越来越多的外国游客的目光,陶瓷民俗文化旅游方兴未艾。该文以景德镇古窑民俗博览区... 陶瓷民俗文化是中国传统文化的重要组成部分,以陶瓷实物为载体,将中华民族的勤劳与智慧、心理与审美融合起来。随着改革开放的日益深入,中华文化吸引了越来越多的外国游客的目光,陶瓷民俗文化旅游方兴未艾。该文以景德镇古窑民俗博览区宣传资料为例,分析陶瓷民俗文化旅游文本中存在的主要问题并给出相应对策建议。 展开更多
关键词 陶瓷民俗文化 旅游文本英译 问题 对策
下载PDF
对外文化传播背景下陶瓷民俗文化旅游文本翻译——以景德镇古窑民俗博览区为例 被引量:1
2
作者 刘磊 《教育教学论坛》 2020年第14期67-68,共2页
陶瓷民俗文化旅游文本翻译不仅是文化传播的重要途径,也是让旅游者了解景德镇陶瓷文化的重要窗口。其翻译质量和适应对外传播的潮流直接影响陶瓷文化的传播。通过实例分析及提出对应措施,让陶瓷民俗文化旅游文本翻译适应文化走出去的潮... 陶瓷民俗文化旅游文本翻译不仅是文化传播的重要途径,也是让旅游者了解景德镇陶瓷文化的重要窗口。其翻译质量和适应对外传播的潮流直接影响陶瓷文化的传播。通过实例分析及提出对应措施,让陶瓷民俗文化旅游文本翻译适应文化走出去的潮流,提升瓷都国际化形象。 展开更多
关键词 对外文化传播 陶瓷民俗文化 外宣翻译
下载PDF
关联理论视阈下的陶瓷民俗文化旅游文本英译策略研究 被引量:3
3
作者 胡娟 朱练平 《山东社会科学》 CSSCI 北大核心 2015年第S2期451-452,共2页
关联理论是20世纪末兴起的认知语用学理论,认为交际是说话者编码、听话者解码的过程。而翻译是一种特殊的双语交际过程,关联理论中的明示与推理、认知语境、最佳关联等理论对翻译有重要指导意义。陶瓷民俗文化旅游文本作为传统陶瓷文化... 关联理论是20世纪末兴起的认知语用学理论,认为交际是说话者编码、听话者解码的过程。而翻译是一种特殊的双语交际过程,关联理论中的明示与推理、认知语境、最佳关联等理论对翻译有重要指导意义。陶瓷民俗文化旅游文本作为传统陶瓷文化的宣传载体,其翻译对中华文化在世界上占有一席之地有重要作用。笔者将根据关联理论的相关概念,同时结合实例对陶瓷民俗文化旅游文本英译的普遍策略进行探索。 展开更多
关键词 关联理论 陶瓷民俗文化 旅游文本 英译策略
原文传递
区域社会变迁视野下乐山清华瓷厂初探
4
作者 曹洁 杨田华 《乐山师范学院学报》 2018年第10期75-82,共8页
清华瓷厂是四川省乐山地区20世纪最富盛名的瓷器工厂,在其百年发展过程中经历了抗日战争、新中国成立、改革开放、旅游业兴盛的长时段历史,并与乐山地方社会的发展息息相关,在当地曾产生过广泛的影响力。近年清华瓷器依托乐山民俗陶瓷... 清华瓷厂是四川省乐山地区20世纪最富盛名的瓷器工厂,在其百年发展过程中经历了抗日战争、新中国成立、改革开放、旅游业兴盛的长时段历史,并与乐山地方社会的发展息息相关,在当地曾产生过广泛的影响力。近年清华瓷器依托乐山民俗陶瓷博物馆再次引发关注,博物馆与旅游产业相结合对于民俗文化的传承是一次有益的尝试。文章在区域社会变迁的背景下,探寻清华瓷厂的盛衰发展历程,以促进对区域社会历史和文化的认知,为传承地方民俗文化提供助力。 展开更多
关键词 区域社会 乐山 清华瓷厂 陶瓷民俗文化
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部