期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
商务英语隐喻语块的原型译论 被引量:1
1
作者 刘珊珊 《现代语文(下旬.语言研究)》 2013年第6期141-143,共3页
长期以来,翻译研究一直受传统的经典范畴观影响,翻译理论中盛行着无数的二元对立观。认知语言学中原型理论则与之相反,它反对范畴认知的二元对立模式,强调范畴的原型性和范畴边界的模糊性。本文从原型理论出发,探讨原型理论与翻译的关系... 长期以来,翻译研究一直受传统的经典范畴观影响,翻译理论中盛行着无数的二元对立观。认知语言学中原型理论则与之相反,它反对范畴认知的二元对立模式,强调范畴的原型性和范畴边界的模糊性。本文从原型理论出发,探讨原型理论与翻译的关系,并以商务英语隐喻语块为基础,提出范畴性翻译、模糊性翻译两种翻译策略,以期构建源语和译语读者都认同的翻译原型。 展开更多
关键词 原型 翻译 商务英 隐喻语块
下载PDF
商务英语隐喻语块特征与技术性的相关性研究 被引量:2
2
作者 孙亚 胡杨 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2023年第3期8-16,共9页
隐喻语块是目标域词语和源域词语习惯性地共现而形成的多词序列,商务英语隐喻语块以及语块技术性有待深入探索。本研究使用多类别逻辑回归模型和卡方列联表检验方法探索商务英语隐喻语块特征(频数、构式、具体度值、共现力)与其技术性... 隐喻语块是目标域词语和源域词语习惯性地共现而形成的多词序列,商务英语隐喻语块以及语块技术性有待深入探索。本研究使用多类别逻辑回归模型和卡方列联表检验方法探索商务英语隐喻语块特征(频数、构式、具体度值、共现力)与其技术性之间的关系。研究结果表明,若隐喻语块的使用频率较低并且以名词性构式呈现,其源域词语比目标域词语的意义更具体,其源域词语共现力较高、目标域词语共现力较低,那么总体上看其技术性则越高。本文提出隐喻语块的概念,并在此基础上分析商务英语语块的技术性,对商务英语词汇教学与商务隐喻能力培养等具有指导意义。 展开更多
关键词 商务英 隐喻语块 技术性 频数 构式 具体度
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部