期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
基于WMI的隐蔽启动方法与检测研究
1
作者
张玮康
胡建伟
《军民两用技术与产品》
2018年第14期68-68,118,共2页
在APT攻击当中,良好的隐蔽性十分重要,而常见的自启动方法已不能满足隐蔽性需求.针对这种现状,提出一种新的隐蔽启动方法.首先,在对Windows管理规范机制进行研究后,发现可以利用该机制实现隐蔽启动.其次,在进行具体实现后,发现这种方式...
在APT攻击当中,良好的隐蔽性十分重要,而常见的自启动方法已不能满足隐蔽性需求.针对这种现状,提出一种新的隐蔽启动方法.首先,在对Windows管理规范机制进行研究后,发现可以利用该机制实现隐蔽启动.其次,在进行具体实现后,发现这种方式可以绕过主流的杀毒软件.最后,针对这种自启方式,提供了检测方法.实验结果表明,这种方法隐蔽性更强.
展开更多
关键词
WINDOWS管理规范
隐蔽启动
检测防御
下载PDF
职称材料
不熟练中–日双语者同形词和非同形词的隐蔽翻译启动效应
被引量:
18
2
作者
王悦
张积家
《心理学报》
CSSCI
CSCD
北大核心
2014年第6期765-776,共12页
采用不熟练中–日双语者,以中文与日文的同形词和非同形词为材料,考察了翻译方向、词汇拼写形式和加工任务对隐蔽翻译启动效应的影响。结果表明:(1)不熟练中–日双语者的中文词和日文词之间存在着显著的隐蔽翻译启动效应。(2)字词拼写...
采用不熟练中–日双语者,以中文与日文的同形词和非同形词为材料,考察了翻译方向、词汇拼写形式和加工任务对隐蔽翻译启动效应的影响。结果表明:(1)不熟练中–日双语者的中文词和日文词之间存在着显著的隐蔽翻译启动效应。(2)字词拼写形式对不熟练中–日双语者两种语言的隐蔽翻译启动效应具有重要的影响:当中文词和日文词同形时,中文词启动日文词和日文词启动中文词出现了对称的启动效应;当中文词和日文词不同形时,中文词启动日文词和日文词启动中文词出现了不对称的启动效应。这种不对称性与加工任务有关:在词汇决定任务中,中文词对日文词的启动效应显著大于日文词对中文词的启动效应;在语义决定任务中,两个方向的启动效应没有显著的差异。(3)对中–日同形词,任务类型对隐蔽翻译启动效应的影响不显著;对中–日非同形词,任务类型对隐蔽翻译启动效应具有重要的影响。根据研究的结果,作者提出了不熟练中–日双语者语言表征的混合模型。
展开更多
关键词
隐蔽
翻译
启动
效应
同形词
非同形词
下载PDF
职称材料
熟练中-英双语者对多义词早期识别中语义和语法的相互作用
被引量:
8
3
作者
王悦
张积家
《心理学报》
CSSCI
CSCD
北大核心
2013年第3期298-309,共12页
以中、英文的多义词为材料,采用跨语言隐蔽启动的实验范式,考察在无语境条件下熟练中–英双语者对多义词的早期识别。结果表明:(1)熟练中–英双语者表现出显著的隐蔽翻译启动效应,当目标词是主要翻译对等词时,启动效应更加显著。(2)翻...
以中、英文的多义词为材料,采用跨语言隐蔽启动的实验范式,考察在无语境条件下熟练中–英双语者对多义词的早期识别。结果表明:(1)熟练中–英双语者表现出显著的隐蔽翻译启动效应,当目标词是主要翻译对等词时,启动效应更加显著。(2)翻译对等词的性质、多义词的义项联系程度以及是否是词类歧义词都影响熟练中–英双语者对中、英多义词的早期加工。(3)在无语境条件下,词类信息在意义通达的早期就已经激活,并且同语义信息之间存在着交互作用。根据研究结果,扩展和修正了分布式概念表征模型。
展开更多
关键词
汉-英双语者
隐蔽启动
词类歧义词
DCFM
下载PDF
职称材料
熟练中韩双语者同形词的词汇通达机制
被引量:
4
4
作者
高淇
刘希平
《心理科学》
CSSCI
CSCD
北大核心
2016年第4期820-826,共7页
采用隐蔽翻译启动范式的词汇决定任务,研究了三类中韩同形词的词汇表征,被试为30名熟练中韩双语者,以翻译方向和词汇类型为自变量。发现中韩双语间存在不对称的隐蔽翻译启动效应,这种不对称性与同形词类型有关;语义的启动效应大于语音...
采用隐蔽翻译启动范式的词汇决定任务,研究了三类中韩同形词的词汇表征,被试为30名熟练中韩双语者,以翻译方向和词汇类型为自变量。发现中韩双语间存在不对称的隐蔽翻译启动效应,这种不对称性与同形词类型有关;语义的启动效应大于语音的启动效应。说明完全和部分同义同形词的词汇表征是共享的,异义同形词的词汇表征是分离的;熟练中韩双语同形词的词汇表征为双重心理词典模型。研究结果支持了修正层级模型。
展开更多
关键词
熟练中韩双语者
隐蔽
翻译
启动
同形词
词汇表征
下载PDF
职称材料
题名
基于WMI的隐蔽启动方法与检测研究
1
作者
张玮康
胡建伟
机构
西安电子科技大学
出处
《军民两用技术与产品》
2018年第14期68-68,118,共2页
文摘
在APT攻击当中,良好的隐蔽性十分重要,而常见的自启动方法已不能满足隐蔽性需求.针对这种现状,提出一种新的隐蔽启动方法.首先,在对Windows管理规范机制进行研究后,发现可以利用该机制实现隐蔽启动.其次,在进行具体实现后,发现这种方式可以绕过主流的杀毒软件.最后,针对这种自启方式,提供了检测方法.实验结果表明,这种方法隐蔽性更强.
关键词
WINDOWS管理规范
隐蔽启动
检测防御
分类号
TP39 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
下载PDF
职称材料
题名
不熟练中–日双语者同形词和非同形词的隐蔽翻译启动效应
被引量:
18
2
作者
王悦
张积家
机构
中国人民大学心理学系
华南师范大学心理应用研究中心
出处
《心理学报》
CSSCI
CSCD
北大核心
2014年第6期765-776,共12页
基金
中国人民大学科学研究基金(中央高校基本科研业务费专项资助)项目成果(14XNLQ05)
文摘
采用不熟练中–日双语者,以中文与日文的同形词和非同形词为材料,考察了翻译方向、词汇拼写形式和加工任务对隐蔽翻译启动效应的影响。结果表明:(1)不熟练中–日双语者的中文词和日文词之间存在着显著的隐蔽翻译启动效应。(2)字词拼写形式对不熟练中–日双语者两种语言的隐蔽翻译启动效应具有重要的影响:当中文词和日文词同形时,中文词启动日文词和日文词启动中文词出现了对称的启动效应;当中文词和日文词不同形时,中文词启动日文词和日文词启动中文词出现了不对称的启动效应。这种不对称性与加工任务有关:在词汇决定任务中,中文词对日文词的启动效应显著大于日文词对中文词的启动效应;在语义决定任务中,两个方向的启动效应没有显著的差异。(3)对中–日同形词,任务类型对隐蔽翻译启动效应的影响不显著;对中–日非同形词,任务类型对隐蔽翻译启动效应具有重要的影响。根据研究的结果,作者提出了不熟练中–日双语者语言表征的混合模型。
关键词
隐蔽
翻译
启动
效应
同形词
非同形词
Keywords
masked translation effect
homographs
non-homographs
分类号
B842 [哲学宗教—基础心理学]
下载PDF
职称材料
题名
熟练中-英双语者对多义词早期识别中语义和语法的相互作用
被引量:
8
3
作者
王悦
张积家
机构
华南师范大学心理应用研究中心
中国人民大学心理学系
出处
《心理学报》
CSSCI
CSCD
北大核心
2013年第3期298-309,共12页
基金
教育部人文社会科学重点研究基地项目(08JJDXLX269)
文摘
以中、英文的多义词为材料,采用跨语言隐蔽启动的实验范式,考察在无语境条件下熟练中–英双语者对多义词的早期识别。结果表明:(1)熟练中–英双语者表现出显著的隐蔽翻译启动效应,当目标词是主要翻译对等词时,启动效应更加显著。(2)翻译对等词的性质、多义词的义项联系程度以及是否是词类歧义词都影响熟练中–英双语者对中、英多义词的早期加工。(3)在无语境条件下,词类信息在意义通达的早期就已经激活,并且同语义信息之间存在着交互作用。根据研究结果,扩展和修正了分布式概念表征模型。
关键词
汉-英双语者
隐蔽启动
词类歧义词
DCFM
Keywords
Chinese-English bilinguals
masked priming
syntactic category ambiguous words
DCFM
分类号
B842 [哲学宗教—基础心理学]
下载PDF
职称材料
题名
熟练中韩双语者同形词的词汇通达机制
被引量:
4
4
作者
高淇
刘希平
机构
天津师范大学教育科学学院心理系
出处
《心理科学》
CSSCI
CSCD
北大核心
2016年第4期820-826,共7页
基金
教育部人文社科研究基金项目(14YJA190007)的资助
文摘
采用隐蔽翻译启动范式的词汇决定任务,研究了三类中韩同形词的词汇表征,被试为30名熟练中韩双语者,以翻译方向和词汇类型为自变量。发现中韩双语间存在不对称的隐蔽翻译启动效应,这种不对称性与同形词类型有关;语义的启动效应大于语音的启动效应。说明完全和部分同义同形词的词汇表征是共享的,异义同形词的词汇表征是分离的;熟练中韩双语同形词的词汇表征为双重心理词典模型。研究结果支持了修正层级模型。
关键词
熟练中韩双语者
隐蔽
翻译
启动
同形词
词汇表征
Keywords
high proficient Chinese-Korean bilinguals, masked translation effect, homographs, lexical representation
分类号
B842 [哲学宗教—基础心理学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
基于WMI的隐蔽启动方法与检测研究
张玮康
胡建伟
《军民两用技术与产品》
2018
0
下载PDF
职称材料
2
不熟练中–日双语者同形词和非同形词的隐蔽翻译启动效应
王悦
张积家
《心理学报》
CSSCI
CSCD
北大核心
2014
18
下载PDF
职称材料
3
熟练中-英双语者对多义词早期识别中语义和语法的相互作用
王悦
张积家
《心理学报》
CSSCI
CSCD
北大核心
2013
8
下载PDF
职称材料
4
熟练中韩双语者同形词的词汇通达机制
高淇
刘希平
《心理科学》
CSSCI
CSCD
北大核心
2016
4
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部