期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译任务中的关系从句习得难度层级
1
作者 顾琦一 汤卫琴 《通化师范学院学报》 2013年第3期94-98,共5页
以中国初级英语学习者为研究对象,运用常规的定量方法并结合有声思维和访谈,考察翻译任务中关系从句习得的难度层级,检验英语关系从句习得顺序的两个重要假设,并深入探究了不同翻译任务中关系从句习得难度层级差异的可能原因。结果发现... 以中国初级英语学习者为研究对象,运用常规的定量方法并结合有声思维和访谈,考察翻译任务中关系从句习得的难度层级,检验英语关系从句习得顺序的两个重要假设,并深入探究了不同翻译任务中关系从句习得难度层级差异的可能原因。结果发现:1)两项翻译任务中,OS,OO,SS的准确度分布一致,即OS>OO>SS,而SO在汉译英任务中准确度最低,在英译汉中准确度较高;2)PDH更好地预测了关系从句的习得难度层级,NPAH只在产出任务中有显著作用;3)任务特征、学习者的加工策略和其拥有的关系从句知识结构三者相互作用影响了4类关系从句习得的难度层级。 展开更多
关键词 关系从句 难度层级 翻译任务 加工策略
下载PDF
非英语专业藏族大学生英语定语从句习得研究 被引量:2
2
作者 曾路 汪小培 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2012年第2期52-56,127-128,共5页
本研究通过4种测试题型调查了非英语专业藏族大学生定语从句习得的难度层级,考察了他们定语从句习得的特点。研究结果显示:藏族大学生对英语定语从句的理解和名词短语可及性层级假设、感知困难假设以及结构距离假设基本吻合;总体而言,... 本研究通过4种测试题型调查了非英语专业藏族大学生定语从句习得的难度层级,考察了他们定语从句习得的特点。研究结果显示:藏族大学生对英语定语从句的理解和名词短语可及性层级假设、感知困难假设以及结构距离假设基本吻合;总体而言,他们对定语从句的掌握情况不尽如人意,对定语从句的习得也因测试题型的不同而表现出不同的难度层级。 展开更多
关键词 定语从句 难度层级 非英语专业 藏族大学生
下载PDF
关系从句习得研究综述 被引量:1
3
作者 孙荷芊 《海外英语》 2011年第15期258-259,267,共3页
关系从句的两大特性和句法结构使其成为语言习得领域的研究重点,其理论基础为习得关系从句难度顺序的几大假设。目前国内外实证研究从不同角度验证上述假设,同时也存在着问题。今后不妨尝试将关系从句与三语习得结合起来,拓宽研究领域。
关键词 关系从句 难度层级 综述
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部