期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
谈标牌的零对等翻译
1
作者 李江春 《科教文汇》 2009年第26期254-254,286,共2页
随着经济全球化的发展,跨文化商业活动的增多,翻译对于企业的形象、商品的推销以及品牌声誉的建立变得越来越重要。可是,在标牌翻译中由于语言和文化的影响,译文处理的好坏会影响着效果。本文着重谈谈在语言与文化双重影响下标牌的零对... 随着经济全球化的发展,跨文化商业活动的增多,翻译对于企业的形象、商品的推销以及品牌声誉的建立变得越来越重要。可是,在标牌翻译中由于语言和文化的影响,译文处理的好坏会影响着效果。本文着重谈谈在语言与文化双重影响下标牌的零对等翻译。 展开更多
关键词 标牌的零对等翻译 语言 文化 影响
下载PDF
从功能目的论视角论商务英语“零对等”翻译 被引量:1
2
作者 梁亚冰 《浙江万里学院学报》 2012年第6期46-50,共5页
随着经济全球化的不断深入发展,商务英语翻译愈显重要,但简单的对等翻译无法解决由英汉语言文化差异所造成的交流障碍,而"零对等"作为一种新型的翻译处理手段,切合翻译功能目的论原则,可以更好地使译文与原文达到功能和效果... 随着经济全球化的不断深入发展,商务英语翻译愈显重要,但简单的对等翻译无法解决由英汉语言文化差异所造成的交流障碍,而"零对等"作为一种新型的翻译处理手段,切合翻译功能目的论原则,可以更好地使译文与原文达到功能和效果上的对等,以实现和谐的商务交流。但目前国内对"零对等"翻译的研究还不多,文章着重以功能目的论为视角,从语言和文化两方面对商务翻译"零对等"现象进行研究。 展开更多
关键词 商务英语翻译 语言 文化 零对等翻译
下载PDF
全球化视角下国际商务翻译中的“零对等” 被引量:4
3
作者 李江春 张建佳 《湘南学院学报》 2010年第3期20-22,35,共4页
全球化背景下,翻译中“零对等”现象越来越多,原因是“零对等”翻译可以更好地使译文与原文达到效果上的对等。在传统的翻译研究中,人们对文学翻译的研究远盛于对科技、商务翻译的研究,大多数研究者认为,科技、商务翻译均可以用对... 全球化背景下,翻译中“零对等”现象越来越多,原因是“零对等”翻译可以更好地使译文与原文达到效果上的对等。在传统的翻译研究中,人们对文学翻译的研究远盛于对科技、商务翻译的研究,大多数研究者认为,科技、商务翻译均可以用对等的方式翻译,但事实上,科技、商务翻译中“零对等”现象比比皆是。对商务翻译中的零对等现象及其存在的理据进行了研究。 展开更多
关键词 全球化 商务翻译 对等翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部