1
|
雷克斯罗斯的诗歌翻译观 |
李永毅
|
《山东外语教学》
|
2006 |
12
|
|
2
|
接受美学视阈下的译者主体性——雷克斯罗斯诗词英译评析 |
李燕霞
|
《北京航空航天大学学报(社会科学版)》
|
2018 |
5
|
|
3
|
时代的回响:雷克斯罗斯英译汉诗的主题嬗变 |
王学功
|
《南昌工程学院学报》
CAS
|
2010 |
1
|
|
4
|
英诗汉译中生态美的诗意构建——以雷克斯罗斯诗译为例 |
李燕霞
章国军
|
《重庆交通大学学报(社会科学版)》
|
2019 |
0 |
|
5
|
远游的才女:雷克斯罗斯的女性汉诗英译与传播 |
胡芳毅
|
《武陵学刊》
|
2020 |
0 |
|
6
|
作为译者的诗人——肯尼斯·雷克斯罗斯研究述评 |
王改津
|
《湖北广播电视大学学报》
|
2012 |
0 |
|
7
|
诗人译者与个性化反叛——论肯尼斯·雷克斯罗斯杜诗英译的翻译策略 |
徐依凡
|
《国际比较文学(中英文)》
|
2021 |
1
|
|
8
|
形象建构视域下英译本《李清照诗词全集》探析 |
刘锦晖
文军
|
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
|
2021 |
3
|
|