期刊文献+
共找到11篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
述异与传教:吴板桥英译《白蛇之谜:雷峰塔传奇》(1896)研究 被引量:1
1
作者 姚达兑 《国际比较文学(中英文)》 2020年第1期136-148,共13页
1896年,美国来华传教士吴板桥将中国神怪小说《白蛇精记》译成英文,题为《白蛇之谜:雷峰塔传奇》出版。经考证,该译本所据版本为清代玉山主人所撰小说《雷峰塔奇传》。吴板桥的翻译明显是一种改写,主要体现在三方面:故事单元的重组、叙... 1896年,美国来华传教士吴板桥将中国神怪小说《白蛇精记》译成英文,题为《白蛇之谜:雷峰塔传奇》出版。经考证,该译本所据版本为清代玉山主人所撰小说《雷峰塔奇传》。吴板桥的翻译明显是一种改写,主要体现在三方面:故事单元的重组、叙事方式的改变和内容的删改。为吸引西方读者,吴板桥的译文采取了西方小说的叙述形式并加入了西方价值观念。同时,其译文中还夹杂着吴板桥对中国信仰和社会现状的批判。吴板桥认为中国人有一种狂热的偶像崇拜,中国人的思想状态需要基督教的福音来改造。这里应当警惕和批判的是:翻译《白蛇之谜:雷峰塔传奇》对吴板桥而言,正是刻意描述异教中国、批评中国现状,向西方读者传达了一种急切需要在华传教的理念。 展开更多
关键词 吴板桥 在华传教士 《白蛇之谜:雷峰塔 翻译研究
下载PDF
试论《雷峰塔传奇》与《哈姆莱特》的悲剧结局表现方式
2
作者 段湘怀 《哈尔滨学院学报》 2011年第5期85-88,共4页
清代方成培的《雷峰塔传奇》作为中国十大古典悲剧之一,其悲剧表现手法在中国悲剧史上独树一帜;而英国莎士比亚的《哈姆莱特》则是历来为学界所公认的大悲剧。引人注意的是这两部悲剧都是典型的社会悲剧,都塑造了富于反抗意识的主人公形... 清代方成培的《雷峰塔传奇》作为中国十大古典悲剧之一,其悲剧表现手法在中国悲剧史上独树一帜;而英国莎士比亚的《哈姆莱特》则是历来为学界所公认的大悲剧。引人注意的是这两部悲剧都是典型的社会悲剧,都塑造了富于反抗意识的主人公形象,可对悲剧结局的表现却完全不同。文章以这两部悲剧为例,试图对其悲剧结局表现方式进行分析,并从民族文化心理的角度探索形成两者之间这样一种表现差异的原因;从而说明不同民族对悲剧的理解及表现方式存在差异性,对不同民族的悲剧不能简单套用西方理论概而论之。 展开更多
关键词 雷峰塔 《哈姆莱特》 悲剧结局表现方式
下载PDF
从蛇妖到蛇仙——从性别视角看黄本、方本《雷峰塔传奇》
3
作者 谭天俊 《现代语文(上旬.文学研究)》 2012年第8期20-22,共3页
白蛇传故事经历了起源期、发展期、成熟期、增异期的演变,黄图班和方成培的《雷峰塔传奇》在故事的发展期和成熟期交接,呈现出质变特征。本文拟以方本为主、黄本为辅,进行文本细读和比较研究,发现细节变化中白蛇形象和主题思想的变... 白蛇传故事经历了起源期、发展期、成熟期、增异期的演变,黄图班和方成培的《雷峰塔传奇》在故事的发展期和成熟期交接,呈现出质变特征。本文拟以方本为主、黄本为辅,进行文本细读和比较研究,发现细节变化中白蛇形象和主题思想的变化,并从性别视角探讨女性形象和女性世界的异化问题。 展开更多
关键词 蛇妖 蛇仙 黄图珌 方成培 雷峰塔 性别视角
下载PDF
论方成培《雷峰塔传奇》 被引量:1
4
作者 顾圣琴 《苏州科技学院学报(社会科学版)》 2014年第1期30-35,共6页
方成培《雷峰塔传奇》在旧有诸本基础上,集采众长,巧妙地平衡了文人创作旨趣、艺人舞台经验以及观众接受心理,是白蛇故事成熟时期的定型的传奇文本,在白蛇故事演变过程中起着承前启后的重要的节点式作用。其对脚色制结构体制的运用规范... 方成培《雷峰塔传奇》在旧有诸本基础上,集采众长,巧妙地平衡了文人创作旨趣、艺人舞台经验以及观众接受心理,是白蛇故事成熟时期的定型的传奇文本,在白蛇故事演变过程中起着承前启后的重要的节点式作用。其对脚色制结构体制的运用规范而成熟;对出目的创造和情节结构的设置匠心独运;对黄图珌首创的"大框架"结构深入发掘,创造了故事的"现时性"和"历时性"叙述,大大拓展了白蛇故事在时间维度及因果相生的叙事逻辑上的可能性,为后出诸本提供借鉴,甚至可能直接催生了白蛇故事弹词、宝卷文本中"报恩"主题的出现。 展开更多
关键词 方成培 雷峰塔 白蛇故事 脚色制 大框架
下载PDF
世俗与神性:《雷峰塔》的故事与世界建构
5
作者 王家东 《郧阳师范高等专科学校学报》 2016年第4期40-43,共4页
白蛇故事与中国传统的爱情悲剧的内在叙事有着统一的法则,故事中世俗力与神性力共同推动情节的进展。方成培的《雷峰塔》传奇作为白蛇故事的集大成的文本,其中隐藏着深厚的中国传统社会意识形态,民间视野、文人视野在其文本中交叉。白... 白蛇故事与中国传统的爱情悲剧的内在叙事有着统一的法则,故事中世俗力与神性力共同推动情节的进展。方成培的《雷峰塔》传奇作为白蛇故事的集大成的文本,其中隐藏着深厚的中国传统社会意识形态,民间视野、文人视野在其文本中交叉。白蛇故事中有五个情节进程,对这些情节进程的叙事学分析,让我们能够清楚地看到世俗与神性在当中的独特运作方式与职能范围,由此建构起一个独特的故事里的世界。 展开更多
关键词 雷峰塔》传 叙事 世俗 神性 传统社会
下载PDF
清方成培《雷峰塔》下场集唐诗研究
6
作者 任悦 张小敏 《晋城职业技术学院学报》 2017年第3期93-96,共4页
方成培《雷峰塔》传奇是白蛇故事世代累积的集大成之作,其下场集唐诗自成特色,涉及72位诗人、96首诗作。本文以方本《雷峰塔》传奇为切入点,初步探讨学界研究相对薄弱的集唐诗,并深入发掘方成培《雷峰塔》下场集唐诗独特的审美追求。
关键词 雷峰塔》传 下场 集唐诗
下载PDF
略论白蛇传故事的主题流变 被引量:2
7
作者 崔云伟 孙绪波 《东方论坛(青岛大学学报)》 2015年第2期81-88,共8页
白蛇传故事的早期文本《西湖三塔记》传达了劝诫禁欲的主题;冯梦龙拟话本《白娘子永镇雷峰塔》虽在一定程度上肯定了个体的自然欲求,但受其自身情教观的影响,宣扬禁欲依然是故事的主题;方成培《雷峰塔》传奇中白娘子由妖成仙变化的实质... 白蛇传故事的早期文本《西湖三塔记》传达了劝诫禁欲的主题;冯梦龙拟话本《白娘子永镇雷峰塔》虽在一定程度上肯定了个体的自然欲求,但受其自身情教观的影响,宣扬禁欲依然是故事的主题;方成培《雷峰塔》传奇中白娘子由妖成仙变化的实质是宣扬封建社会的忠孝伦理观;田汉改编京剧《白蛇传》充分肯定了个体的精神价值,个体反抗社会压迫与爱情束缚的反抗精神。 展开更多
关键词 白蛇传故事 《西湖三塔记》 《白娘子永镇雷峰塔 雷峰塔》传 京剧《白蛇传》
下载PDF
滦州影戏剧本《白蛇传》浅析 被引量:1
8
作者 张军 《辽东学院学报(社会科学版)》 2012年第6期72-76,共5页
滦州影戏剧本《白蛇传》与传奇《雷峰塔》有着比较密切的关系,两者之间的演变过程承载着雅俗文学分野带来的一些变异。连台本《白蛇传》与相关单出之间的差异折射出影戏创作过程中的一种现象,一些单出成为文人或艺人创作的试验地,从而... 滦州影戏剧本《白蛇传》与传奇《雷峰塔》有着比较密切的关系,两者之间的演变过程承载着雅俗文学分野带来的一些变异。连台本《白蛇传》与相关单出之间的差异折射出影戏创作过程中的一种现象,一些单出成为文人或艺人创作的试验地,从而产生了一批新创的影戏小剧本,因此也在一定程度上拓展了影戏剧本的情节容量与艺术内涵。 展开更多
关键词 雷峰塔 滦州影戏剧本《白蛇传》 题材演变 内部差异
下载PDF
演绎《雷峰塔传奇》——方成培
9
《徽州社会科学》 2020年第6期39-40,共2页
方成培(1731~1789),字仰崧、后岩,号岫云。歙县环山村人。父亲方自华,以副贡任来安县教谕,学者称实君先生。成培幼年体弱多病,稍微学习用功一些,身体便感到不适。于是父亲不让他进家塾学习,而是请医生教他习医,练习道家养生术。这样以来... 方成培(1731~1789),字仰崧、后岩,号岫云。歙县环山村人。父亲方自华,以副贡任来安县教谕,学者称实君先生。成培幼年体弱多病,稍微学习用功一些,身体便感到不适。于是父亲不让他进家塾学习,而是请医生教他习医,练习道家养生术。这样以来,身体逐渐好起来。成培极为聪慧,学医也很有成就,精通《灵枢》《素问》,20多岁,便能够给人治病,而且还开始带徒。 展开更多
关键词 方成培 《素问》 《灵枢》 来安县 雷峰塔
原文传递
日本漂流筆記所載中國戲劇資料考述三題
10
作者 崔莉莉 林傑祥 《戏曲与俗文学研究》 2018年第1期212-222,共11页
《薩州漂客聞見録》《南瓢記》等日本漂流筆記,載録船民遇險漂流到中國時所見戲劇演出的情景,是研究中國戲劇史的難得資料。其中有船民在浙江乍浦港、廣東陸豐縣所見演劇場所及演出情形,《南瓢記》還保存了乾隆末年演出白蛇傳故事的戲單... 《薩州漂客聞見録》《南瓢記》等日本漂流筆記,載録船民遇險漂流到中國時所見戲劇演出的情景,是研究中國戲劇史的難得資料。其中有船民在浙江乍浦港、廣東陸豐縣所見演劇場所及演出情形,《南瓢記》還保存了乾隆末年演出白蛇傳故事的戲單,可爲《雷峰塔傳奇》的研究提供參考。 展开更多
关键词 日本漂流筆記 戲劇資料 薩州漂客聞見録 南瓢記 雷峰塔傳奇
下载PDF
海尔曼·格林对中国白蛇故事的浪漫主义重构
11
作者 远思 《德语人文研究》 2022年第2期46-52,共7页
德国作家海尔曼·格林的叙事诗《蛇》改编自清代玉花堂主人校订本《雷峰塔传奇》。作家从形式到内容上对小说所蕴含的中国民间审美情趣和价值取向进行了德国本土化改造。作家改编白蛇故事主要受到浪漫主义艺术童话《金罐》和《金发... 德国作家海尔曼·格林的叙事诗《蛇》改编自清代玉花堂主人校订本《雷峰塔传奇》。作家从形式到内容上对小说所蕴含的中国民间审美情趣和价值取向进行了德国本土化改造。作家改编白蛇故事主要受到浪漫主义艺术童话《金罐》和《金发的艾克贝尔特》中相似母题的启发,而作家改写白蛇故事的文风以及对蛇妖形象的重塑则受到格林兄弟编纂民间童话的影响。作家将中国故事的基因移植到西方文化价值观的土壤之上,将白蛇故事重塑为一部浪漫主义童话风格的爱情悲剧。 展开更多
关键词 海尔曼·格林 雷峰塔 浪漫主义 艺术童话 民间童话
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部