期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
14
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
基于静态指令翻译技术的保护测试单元
被引量:
1
1
作者
安建峰
樊晓桠
+1 位作者
张盛兵
王党辉
《计算机工程与应用》
CSCD
北大核心
2004年第2期29-31,共3页
现代微处理器中最为重要的一种工作模式为保护模式。对于复杂的保护模式,如果用硬件状态机实现需要花费较大的硬件代价;如果用软件实现则花费的周期数目较多。论文提出了一种采用静态指令翻译技术的保护测试单元来实现保护测试。由于保...
现代微处理器中最为重要的一种工作模式为保护模式。对于复杂的保护模式,如果用硬件状态机实现需要花费较大的硬件代价;如果用软件实现则花费的周期数目较多。论文提出了一种采用静态指令翻译技术的保护测试单元来实现保护测试。由于保护测试单元提取了保护测试的共性,可以在一条保护测试指令中完成一次保护测试,因而可以在硬件增加不多的情况下高效率地实现保护测试。文中最后设计了一种保护测试指令的格式和保护测试单元的数据通路,并列举了一段保护测试程序说明了静态指令翻译的使用方法。
展开更多
关键词
静态
指令
翻译
保护测试单元
微处理器
下载PDF
职称材料
静态二进制翻译中动态地址解析恢复技术研究
2
作者
丁松阳
赵荣彩
崔平非
《计算机工程与应用》
CSCD
北大核心
2008年第22期59-61,67,共4页
静态二进制翻译的入口点通常为main函数,所以main函数执行之前的动态地址解析部分就无法在目标机上恢复。通过分析基于ELF文件的动态地址解析机制,提出了在目标代码中插入代码模拟动态地址解析的方法来解决该问题。该方法已在静态二进...
静态二进制翻译的入口点通常为main函数,所以main函数执行之前的动态地址解析部分就无法在目标机上恢复。通过分析基于ELF文件的动态地址解析机制,提出了在目标代码中插入代码模拟动态地址解析的方法来解决该问题。该方法已在静态二进制翻译项目中实现,测试结果表明该方法是有效的。
展开更多
关键词
静态
二进制
翻译
ELF文件
动态地址解析
下载PDF
职称材料
静态二进制翻译中间接过程调用恢复技术研究
3
作者
丁松阳
赵荣彩
《计算机工程与应用》
CSCD
北大核心
2007年第6期105-107,共3页
间接过程调用的恢复问题是静态二进制翻译中的难点之一。针对使用c后端的静态二进制翻译框架,提出并实现间接过程调用恢复方法,该方法结合代码间隙分析,在后端c代码生成过程中插入映射源过程地址到目标机过程地址的代码。相对于使用解...
间接过程调用的恢复问题是静态二进制翻译中的难点之一。针对使用c后端的静态二进制翻译框架,提出并实现间接过程调用恢复方法,该方法结合代码间隙分析,在后端c代码生成过程中插入映射源过程地址到目标机过程地址的代码。相对于使用解释器的方法,该方法具有实现简洁、在目标机上运行速度更快的优点。
展开更多
关键词
静态
二进制
翻译
间接过程调用
解释器
代码间隙
下载PDF
职称材料
静态二进制翻译中回调函数逆向恢复技术研究
4
作者
丁松阳
赵荣彩
《计算机应用》
CSCD
北大核心
2008年第3期782-784,共3页
回调函数的逆向恢复是静态二进制翻译的一个难点。针对使用C后端的静态二进制翻译框架,提出并实现回调函数逆向恢复方法,该方法结合代码间隙分析,在后端C代码生成过程中插入映射源回调函数地址到目标机函数地址的代码。相对于使用解释...
回调函数的逆向恢复是静态二进制翻译的一个难点。针对使用C后端的静态二进制翻译框架,提出并实现回调函数逆向恢复方法,该方法结合代码间隙分析,在后端C代码生成过程中插入映射源回调函数地址到目标机函数地址的代码。相对于使用解释器的方法,该方法具有实现简洁,在目标机上运行速度更快的优点。
展开更多
关键词
静态
二进制
翻译
回调函数
可执行链接格式文件
下载PDF
职称材料
一种高效解决间接转移的反馈式静态二进制翻译方法
被引量:
3
5
作者
王军
庞建民
+2 位作者
傅立国
岳峰
张家豪
《计算机研究与发展》
EI
CSCD
北大核心
2019年第4期742-754,共13页
为了在追求程序执行效率的同时解决静态二进制翻译中的间接转移问题,针对现有间接转移问题处理方法中线性遍历翻译方式代码优化较少、冗余代码较多的缺陷,提出了基于基本块翻译的反馈式静态二进制翻译方法,并结合二级地址映射表实现了...
为了在追求程序执行效率的同时解决静态二进制翻译中的间接转移问题,针对现有间接转移问题处理方法中线性遍历翻译方式代码优化较少、冗余代码较多的缺陷,提出了基于基本块翻译的反馈式静态二进制翻译方法,并结合二级地址映射表实现了间接转移目标地址的快速映射.首先,在目标可执行程序运行过程中添加监控反馈机制解决代码发现问题,对未确定的间接转移地址进行反馈,以便对源程序重新划分基本块并重新翻译执行;然后构造二级地址映射表,借助二级地址映射快速解决代码定位问题.在开源二进制翻译平台QEMU(quick emulator)上实现了反馈式静态二进制翻译框架FD-SQEMU(feedback static QEMU),并基于SPEC2006和NBENCH测试集进行测试,与QEMU相比,FD-SQEMU平均加速比分别达到3.97倍和6.94倍;与课题组之前提出的保存源程序指令全地址的静态SQEMU翻译器相比,FD-SQEMU的平均加速比达到1.18倍,最高加速比达到了1.36倍,验证了提出的框架和方法的有效性.
展开更多
关键词
二进制
翻译
静态
二进制
翻译
间接转移
翻译
器QEMU
反馈式
翻译
框架FD-SQEMU
下载PDF
职称材料
静态对等翻译视角下的劳动合同汉英翻译实践
被引量:
1
6
作者
刘桂英
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
2015年第12期115-117,共3页
法律文本的特点和功能目的决定了其适用于静态对等翻译。对劳动合同文本特点进行分析后,运用静态对等翻译来指导劳动合同的翻译实践,特别实例论证了劳动合同句式中的并列关系和主从关系的静态对等翻译以及劳动合同中具有文化差异的词汇...
法律文本的特点和功能目的决定了其适用于静态对等翻译。对劳动合同文本特点进行分析后,运用静态对等翻译来指导劳动合同的翻译实践,特别实例论证了劳动合同句式中的并列关系和主从关系的静态对等翻译以及劳动合同中具有文化差异的词汇的静态对等翻译。
展开更多
关键词
静态
对等
翻译
劳动合同
法律文本
下载PDF
职称材料
利用科技翻译培养学生的动态翻译意识
被引量:
6
7
作者
王吉会
《中国科技翻译》
北大核心
2011年第1期41-43,F0003,共4页
高校翻译课选用文本时往往忽视科技文章。本文尝试从认知的特点和动态翻译意识的培养角度,分析科技文本在翻译教学中的作用,说明科技翻译对于培养学生良好的翻译习惯有着独特优势。
关键词
翻译
教学
科技文章
静态翻译
动态
翻译
认知
下载PDF
职称材料
培养学生的动态翻译思想——以法译汉笔译为例
8
作者
王吉会
《法国研究》
2011年第1期88-93,共6页
翻译在外语教学中占有重要地位,围绕如何改进翻译教学方法、更新翻译教材、丰富教学手段和提高学生语言水平等问题,翻译界已经进行了很多深入探讨。然而,教学中动态翻译思想的培养也不容忽视。本文通过对比静态翻译思想与动态翻译思想...
翻译在外语教学中占有重要地位,围绕如何改进翻译教学方法、更新翻译教材、丰富教学手段和提高学生语言水平等问题,翻译界已经进行了很多深入探讨。然而,教学中动态翻译思想的培养也不容忽视。本文通过对比静态翻译思想与动态翻译思想尝试从笔译教学角度阐述培养学生动态翻译思想的重要性。
展开更多
关键词
静态翻译
动态
翻译
翻译
教学
下载PDF
职称材料
过程恢复技术在IA64二进制翻译中的应用与实现
被引量:
1
9
作者
付文
魏博
+1 位作者
张天雷
赵荣彩
《计算机工程与应用》
CSCD
北大核心
2006年第21期81-83,89,共4页
论文介绍了静态二进制翻译中的过程恢复技术。根据IA64体系结构特点及其对过程调用的有关约定,实现了对IA64过程的恢复;并在对大量实例进行研究的基础上,提出了一种浮点参数恢复的改进方法。
关键词
静态
二进制
翻译
IA64
过程调用
过程恢复
下载PDF
职称材料
二进制翻译中间接调用动态链接库恢复技术
10
作者
丁松阳
赵荣彩
《计算机工程》
CAS
CSCD
北大核心
2007年第24期49-51,56,共4页
针对使用C后端的静态二进制翻译框架,提出了间接调用动态链接库函数恢复方法。该方法使用伪地址来代替需要动态解析的动态链接库函数的地址,在后端构建了伪地址与目标机上动态链接库函数地址的对应表,在后端C代码生成过程中插入根据伪...
针对使用C后端的静态二进制翻译框架,提出了间接调用动态链接库函数恢复方法。该方法使用伪地址来代替需要动态解析的动态链接库函数的地址,在后端构建了伪地址与目标机上动态链接库函数地址的对应表,在后端C代码生成过程中插入根据伪地址获得动态链接库函数地址的查表代码,使用查表得到的库函数地址恢复对于动态链接库函数的间接调用。
展开更多
关键词
静态
二进制
翻译
间接过程调用
动态库
下载PDF
职称材料
二进制翻译中动静结合的寄存器分配优化方法
被引量:
4
11
作者
王军
庞建民
+3 位作者
傅立国
岳峰
单征
张家豪
《计算机研究与发展》
EI
CSCD
北大核心
2019年第4期708-718,共11页
针对二进制翻译器QEMU(quick emulator)在寄存器映射时未考虑基本块之间以及循环体之间对寄存器需求的差异,造成不必要的寄存器溢出而导致的冗余访存开销问题,引入全局寄存器静态映射和局部寄存器动态分配思想,提出高效的基于优先级的...
针对二进制翻译器QEMU(quick emulator)在寄存器映射时未考虑基本块之间以及循环体之间对寄存器需求的差异,造成不必要的寄存器溢出而导致的冗余访存开销问题,引入全局寄存器静态映射和局部寄存器动态分配思想,提出高效的基于优先级的动静结合寄存器映射优化算法.该算法首先基于源平台不同寄存器使用的统计特征和各变量的生命周期,静态进行全局寄存器映射;然后依据中间表示与源平台寄存器之间的映射关系,获取基本块中间指令需求寄存器次数并排序确定寄存器分配的优先级;之后依据优先级顺序动态进行寄存器分配,从而减少寄存器溢出次数,降低生成的本地代码的膨胀率以及访存次数,提高目标程序性能.对NBENCH、典型的递归程序和SPEC2006的测试表明:该算法有效地减少了本地代码的访存次数,提高了程序性能,平均比优化前性能分别提升了8.67%, 8.25%, 8.10%.
展开更多
关键词
二进制
翻译
寄存器分配
翻译
器QEMU
反馈式
静态
二进制
翻译
器FD-SQEMU
TCG中间表示
下载PDF
职称材料
对等翻译理论及其对法律文本的适用性研究
12
作者
刘桂英
倪爱霞
《牡丹江教育学院学报》
2015年第9期25-27,共3页
文本类型决定翻译理论的选择,不同的翻译理论适用于不同的文本类型。通过分析文本类型,阐释对等翻译理论,论述形式对等、动态对等和动能对等不适用于法律文本的翻译,进而指出静态对等翻译对于法律文本翻译的适用性。
关键词
对等
翻译
理论
静态
对等
翻译
法律文本
下载PDF
职称材料
静态对等视角下法律条文的英译问题探析——基于《中华人民共和国外商投资法》三个译本的对比研究
13
作者
田新宇
《传播力研究》
2019年第34期208-209,220,共3页
本文采用静态对等的翻译策略,以《中华人民共和国外商投资法》的三个译本为研究对象,探讨法律条文中的术语和常用句型的英译,并在此基础上提出提高我国法律条文英译质量的建议。本文认为,静态对等的翻译策略对法律翻译,尤其是法律条文...
本文采用静态对等的翻译策略,以《中华人民共和国外商投资法》的三个译本为研究对象,探讨法律条文中的术语和常用句型的英译,并在此基础上提出提高我国法律条文英译质量的建议。本文认为,静态对等的翻译策略对法律翻译,尤其是法律条文的英译具有重要指导意义。
展开更多
关键词
静态
对等
翻译
策略
《外商投资法》
英译对比分析
下载PDF
职称材料
网络地址转换功能论述
被引量:
1
14
作者
白芳
《互联网天地》
2014年第7期34-38,共5页
基于NAT功能的概述,介绍了用于配置、监控和管理NAT策略的任务。通过NAT,用户可以使用私有IP地址从内部私有网络连接到Intemet上。NAT将私有IP地址转换为公网IP地址。
关键词
网络地址转换
动态地址
翻译
静态
地址
翻译
数据分组转发模块
会话
原文传递
题名
基于静态指令翻译技术的保护测试单元
被引量:
1
1
作者
安建峰
樊晓桠
张盛兵
王党辉
机构
西北工业大学航空微电子中心
出处
《计算机工程与应用》
CSCD
北大核心
2004年第2期29-31,共3页
基金
国家部委预研项目资助
文摘
现代微处理器中最为重要的一种工作模式为保护模式。对于复杂的保护模式,如果用硬件状态机实现需要花费较大的硬件代价;如果用软件实现则花费的周期数目较多。论文提出了一种采用静态指令翻译技术的保护测试单元来实现保护测试。由于保护测试单元提取了保护测试的共性,可以在一条保护测试指令中完成一次保护测试,因而可以在硬件增加不多的情况下高效率地实现保护测试。文中最后设计了一种保护测试指令的格式和保护测试单元的数据通路,并列举了一段保护测试程序说明了静态指令翻译的使用方法。
关键词
静态
指令
翻译
保护测试单元
微处理器
Keywords
Static Instruction Translation,Protection Test Unit,Microprocessor
分类号
TP303 [自动化与计算机技术—计算机系统结构]
下载PDF
职称材料
题名
静态二进制翻译中动态地址解析恢复技术研究
2
作者
丁松阳
赵荣彩
崔平非
机构
解放军信息工程学院计算机科学与技术系
出处
《计算机工程与应用》
CSCD
北大核心
2008年第22期59-61,67,共4页
基金
国家高技术研究发展计划(863)No.2006AA01Z408~~
文摘
静态二进制翻译的入口点通常为main函数,所以main函数执行之前的动态地址解析部分就无法在目标机上恢复。通过分析基于ELF文件的动态地址解析机制,提出了在目标代码中插入代码模拟动态地址解析的方法来解决该问题。该方法已在静态二进制翻译项目中实现,测试结果表明该方法是有效的。
关键词
静态
二进制
翻译
ELF文件
动态地址解析
Keywords
static binary translation
ELF file
dynamic address resolving
分类号
TP311 [自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
下载PDF
职称材料
题名
静态二进制翻译中间接过程调用恢复技术研究
3
作者
丁松阳
赵荣彩
机构
解放军信息工程学院计算机科学与技术系
河南财经学院计算机科学系
出处
《计算机工程与应用》
CSCD
北大核心
2007年第6期105-107,共3页
基金
河南省杰出人才创新基金(No.0521000200)。
文摘
间接过程调用的恢复问题是静态二进制翻译中的难点之一。针对使用c后端的静态二进制翻译框架,提出并实现间接过程调用恢复方法,该方法结合代码间隙分析,在后端c代码生成过程中插入映射源过程地址到目标机过程地址的代码。相对于使用解释器的方法,该方法具有实现简洁、在目标机上运行速度更快的优点。
关键词
静态
二进制
翻译
间接过程调用
解释器
代码间隙
Keywords
static binary translation
indirect procedure call
interpreter
code gap
分类号
TP311 [自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
下载PDF
职称材料
题名
静态二进制翻译中回调函数逆向恢复技术研究
4
作者
丁松阳
赵荣彩
机构
信息工程大学计算机科学与技术系
出处
《计算机应用》
CSCD
北大核心
2008年第3期782-784,共3页
基金
国家863计划项目(2006AA01Z408)
文摘
回调函数的逆向恢复是静态二进制翻译的一个难点。针对使用C后端的静态二进制翻译框架,提出并实现回调函数逆向恢复方法,该方法结合代码间隙分析,在后端C代码生成过程中插入映射源回调函数地址到目标机函数地址的代码。相对于使用解释器的方法,该方法具有实现简洁,在目标机上运行速度更快的优点。
关键词
静态
二进制
翻译
回调函数
可执行链接格式文件
Keywords
static binary translation
callback function
Executable and Linking Format (ELF) file
分类号
TP311 [自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
下载PDF
职称材料
题名
一种高效解决间接转移的反馈式静态二进制翻译方法
被引量:
3
5
作者
王军
庞建民
傅立国
岳峰
张家豪
机构
数学工程与先进计算国家重点实验室(战略支援部队信息工程大学)
出处
《计算机研究与发展》
EI
CSCD
北大核心
2019年第4期742-754,共13页
基金
国家自然科学基金项目(61472447
61802433)~~
文摘
为了在追求程序执行效率的同时解决静态二进制翻译中的间接转移问题,针对现有间接转移问题处理方法中线性遍历翻译方式代码优化较少、冗余代码较多的缺陷,提出了基于基本块翻译的反馈式静态二进制翻译方法,并结合二级地址映射表实现了间接转移目标地址的快速映射.首先,在目标可执行程序运行过程中添加监控反馈机制解决代码发现问题,对未确定的间接转移地址进行反馈,以便对源程序重新划分基本块并重新翻译执行;然后构造二级地址映射表,借助二级地址映射快速解决代码定位问题.在开源二进制翻译平台QEMU(quick emulator)上实现了反馈式静态二进制翻译框架FD-SQEMU(feedback static QEMU),并基于SPEC2006和NBENCH测试集进行测试,与QEMU相比,FD-SQEMU平均加速比分别达到3.97倍和6.94倍;与课题组之前提出的保存源程序指令全地址的静态SQEMU翻译器相比,FD-SQEMU的平均加速比达到1.18倍,最高加速比达到了1.36倍,验证了提出的框架和方法的有效性.
关键词
二进制
翻译
静态
二进制
翻译
间接转移
翻译
器QEMU
反馈式
翻译
框架FD-SQEMU
Keywords
binary translation
static binary translation
indirect branch
translator QEMU
feedback translation framework FD-SQEMU
分类号
TP391 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
下载PDF
职称材料
题名
静态对等翻译视角下的劳动合同汉英翻译实践
被引量:
1
6
作者
刘桂英
机构
厦门南洋职业学院外国语与旅游学院
出处
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
2015年第12期115-117,共3页
文摘
法律文本的特点和功能目的决定了其适用于静态对等翻译。对劳动合同文本特点进行分析后,运用静态对等翻译来指导劳动合同的翻译实践,特别实例论证了劳动合同句式中的并列关系和主从关系的静态对等翻译以及劳动合同中具有文化差异的词汇的静态对等翻译。
关键词
静态
对等
翻译
劳动合同
法律文本
Keywords
the static equivalence approach
the employment contract
legal texts
分类号
H159 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
利用科技翻译培养学生的动态翻译意识
被引量:
6
7
作者
王吉会
机构
北京外国语大学法语系
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2011年第1期41-43,F0003,共4页
基金
北京外国语大学2009年度"逻辑思维在翻译认知训练中的应用"科研项目下的阶段性报告
文摘
高校翻译课选用文本时往往忽视科技文章。本文尝试从认知的特点和动态翻译意识的培养角度,分析科技文本在翻译教学中的作用,说明科技翻译对于培养学生良好的翻译习惯有着独特优势。
关键词
翻译
教学
科技文章
静态翻译
动态
翻译
认知
Keywords
translation teaching technical articles static translation dynamic translation cognition
分类号
H32 [语言文字—法语]
下载PDF
职称材料
题名
培养学生的动态翻译思想——以法译汉笔译为例
8
作者
王吉会
机构
北京外国语大学法语系
出处
《法国研究》
2011年第1期88-93,共6页
文摘
翻译在外语教学中占有重要地位,围绕如何改进翻译教学方法、更新翻译教材、丰富教学手段和提高学生语言水平等问题,翻译界已经进行了很多深入探讨。然而,教学中动态翻译思想的培养也不容忽视。本文通过对比静态翻译思想与动态翻译思想尝试从笔译教学角度阐述培养学生动态翻译思想的重要性。
关键词
静态翻译
动态
翻译
翻译
教学
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
过程恢复技术在IA64二进制翻译中的应用与实现
被引量:
1
9
作者
付文
魏博
张天雷
赵荣彩
机构
解放军信息工程大学信息工程学院
出处
《计算机工程与应用》
CSCD
北大核心
2006年第21期81-83,89,共4页
基金
河南省杰出人才创新基金(编号:0521000200)
文摘
论文介绍了静态二进制翻译中的过程恢复技术。根据IA64体系结构特点及其对过程调用的有关约定,实现了对IA64过程的恢复;并在对大量实例进行研究的基础上,提出了一种浮点参数恢复的改进方法。
关键词
静态
二进制
翻译
IA64
过程调用
过程恢复
Keywords
static binary translation, IA64,calling convention, procedure recovery
分类号
TP314 [自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
下载PDF
职称材料
题名
二进制翻译中间接调用动态链接库恢复技术
10
作者
丁松阳
赵荣彩
机构
解放军信息工程学院计算机科学与技术系
出处
《计算机工程》
CAS
CSCD
北大核心
2007年第24期49-51,56,共4页
基金
河南省杰出人才创新基金资助项目(0521000200)
文摘
针对使用C后端的静态二进制翻译框架,提出了间接调用动态链接库函数恢复方法。该方法使用伪地址来代替需要动态解析的动态链接库函数的地址,在后端构建了伪地址与目标机上动态链接库函数地址的对应表,在后端C代码生成过程中插入根据伪地址获得动态链接库函数地址的查表代码,使用查表得到的库函数地址恢复对于动态链接库函数的间接调用。
关键词
静态
二进制
翻译
间接过程调用
动态库
Keywords
static binary translation
indirect procedure call
dynamic library
分类号
TP311 [自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
下载PDF
职称材料
题名
二进制翻译中动静结合的寄存器分配优化方法
被引量:
4
11
作者
王军
庞建民
傅立国
岳峰
单征
张家豪
机构
数学工程与先进计算国家重点实验室(战略支援部队信息工程大学)
出处
《计算机研究与发展》
EI
CSCD
北大核心
2019年第4期708-718,共11页
基金
国家自然科学基金项目(61472447
61802433)~~
文摘
针对二进制翻译器QEMU(quick emulator)在寄存器映射时未考虑基本块之间以及循环体之间对寄存器需求的差异,造成不必要的寄存器溢出而导致的冗余访存开销问题,引入全局寄存器静态映射和局部寄存器动态分配思想,提出高效的基于优先级的动静结合寄存器映射优化算法.该算法首先基于源平台不同寄存器使用的统计特征和各变量的生命周期,静态进行全局寄存器映射;然后依据中间表示与源平台寄存器之间的映射关系,获取基本块中间指令需求寄存器次数并排序确定寄存器分配的优先级;之后依据优先级顺序动态进行寄存器分配,从而减少寄存器溢出次数,降低生成的本地代码的膨胀率以及访存次数,提高目标程序性能.对NBENCH、典型的递归程序和SPEC2006的测试表明:该算法有效地减少了本地代码的访存次数,提高了程序性能,平均比优化前性能分别提升了8.67%, 8.25%, 8.10%.
关键词
二进制
翻译
寄存器分配
翻译
器QEMU
反馈式
静态
二进制
翻译
器FD-SQEMU
TCG中间表示
Keywords
binary translation
register allocation
quick emulator(QEMU)
feedback static QEMU(FD-SQEMU)
TCG intermediate code
分类号
TP314 [自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
下载PDF
职称材料
题名
对等翻译理论及其对法律文本的适用性研究
12
作者
刘桂英
倪爱霞
机构
厦门南洋职业学院
山东工商学院
出处
《牡丹江教育学院学报》
2015年第9期25-27,共3页
文摘
文本类型决定翻译理论的选择,不同的翻译理论适用于不同的文本类型。通过分析文本类型,阐释对等翻译理论,论述形式对等、动态对等和动能对等不适用于法律文本的翻译,进而指出静态对等翻译对于法律文本翻译的适用性。
关键词
对等
翻译
理论
静态
对等
翻译
法律文本
Keywords
equivalence theories
static equivalence
legal texts
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
静态对等视角下法律条文的英译问题探析——基于《中华人民共和国外商投资法》三个译本的对比研究
13
作者
田新宇
机构
河北师范大学外国语学院
出处
《传播力研究》
2019年第34期208-209,220,共3页
基金
河北师范大学2017年人文社会科学基金项目《并购合同中法律法规的翻译策略》S2017Y07
文摘
本文采用静态对等的翻译策略,以《中华人民共和国外商投资法》的三个译本为研究对象,探讨法律条文中的术语和常用句型的英译,并在此基础上提出提高我国法律条文英译质量的建议。本文认为,静态对等的翻译策略对法律翻译,尤其是法律条文的英译具有重要指导意义。
关键词
静态
对等
翻译
策略
《外商投资法》
英译对比分析
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
网络地址转换功能论述
被引量:
1
14
作者
白芳
机构
天津市广开电力设备安装有限公司
出处
《互联网天地》
2014年第7期34-38,共5页
文摘
基于NAT功能的概述,介绍了用于配置、监控和管理NAT策略的任务。通过NAT,用户可以使用私有IP地址从内部私有网络连接到Intemet上。NAT将私有IP地址转换为公网IP地址。
关键词
网络地址转换
动态地址
翻译
静态
地址
翻译
数据分组转发模块
会话
Keywords
NAT, dynamic address translation, static address translation, packet forwarding module, session
分类号
TP393.07 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
基于静态指令翻译技术的保护测试单元
安建峰
樊晓桠
张盛兵
王党辉
《计算机工程与应用》
CSCD
北大核心
2004
1
下载PDF
职称材料
2
静态二进制翻译中动态地址解析恢复技术研究
丁松阳
赵荣彩
崔平非
《计算机工程与应用》
CSCD
北大核心
2008
0
下载PDF
职称材料
3
静态二进制翻译中间接过程调用恢复技术研究
丁松阳
赵荣彩
《计算机工程与应用》
CSCD
北大核心
2007
0
下载PDF
职称材料
4
静态二进制翻译中回调函数逆向恢复技术研究
丁松阳
赵荣彩
《计算机应用》
CSCD
北大核心
2008
0
下载PDF
职称材料
5
一种高效解决间接转移的反馈式静态二进制翻译方法
王军
庞建民
傅立国
岳峰
张家豪
《计算机研究与发展》
EI
CSCD
北大核心
2019
3
下载PDF
职称材料
6
静态对等翻译视角下的劳动合同汉英翻译实践
刘桂英
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
2015
1
下载PDF
职称材料
7
利用科技翻译培养学生的动态翻译意识
王吉会
《中国科技翻译》
北大核心
2011
6
下载PDF
职称材料
8
培养学生的动态翻译思想——以法译汉笔译为例
王吉会
《法国研究》
2011
0
下载PDF
职称材料
9
过程恢复技术在IA64二进制翻译中的应用与实现
付文
魏博
张天雷
赵荣彩
《计算机工程与应用》
CSCD
北大核心
2006
1
下载PDF
职称材料
10
二进制翻译中间接调用动态链接库恢复技术
丁松阳
赵荣彩
《计算机工程》
CAS
CSCD
北大核心
2007
0
下载PDF
职称材料
11
二进制翻译中动静结合的寄存器分配优化方法
王军
庞建民
傅立国
岳峰
单征
张家豪
《计算机研究与发展》
EI
CSCD
北大核心
2019
4
下载PDF
职称材料
12
对等翻译理论及其对法律文本的适用性研究
刘桂英
倪爱霞
《牡丹江教育学院学报》
2015
0
下载PDF
职称材料
13
静态对等视角下法律条文的英译问题探析——基于《中华人民共和国外商投资法》三个译本的对比研究
田新宇
《传播力研究》
2019
0
下载PDF
职称材料
14
网络地址转换功能论述
白芳
《互联网天地》
2014
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部