期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
视角转换理论下的英译汉研究
1
作者
王楚云
涂赟
《黑河学院学报》
2013年第4期77-80,共4页
作者视角包含着作者特定的意图,作者视角的准确传递对忠实传递作者意图有着重要作用。作者视角的改变往往会改变意义构建的方向,从而影响作者意图的准确传达。然而,由于英汉语言的差异,译文不可能完全做到视角忠实于原文。要正确翻译这...
作者视角包含着作者特定的意图,作者视角的准确传递对忠实传递作者意图有着重要作用。作者视角的改变往往会改变意义构建的方向,从而影响作者意图的准确传达。然而,由于英汉语言的差异,译文不可能完全做到视角忠实于原文。要正确翻译这些文本,译出高质量的作品,就必须根据一定的原则对某些视角进行转换,使译文自然、流畅。
展开更多
关键词
英译汉
视角转换
叙述性
文体
非叙述性文体
下载PDF
职称材料
题名
视角转换理论下的英译汉研究
1
作者
王楚云
涂赟
机构
中南财经政法大学 外国语学院
出处
《黑河学院学报》
2013年第4期77-80,共4页
文摘
作者视角包含着作者特定的意图,作者视角的准确传递对忠实传递作者意图有着重要作用。作者视角的改变往往会改变意义构建的方向,从而影响作者意图的准确传达。然而,由于英汉语言的差异,译文不可能完全做到视角忠实于原文。要正确翻译这些文本,译出高质量的作品,就必须根据一定的原则对某些视角进行转换,使译文自然、流畅。
关键词
英译汉
视角转换
叙述性
文体
非叙述性文体
Keywords
author' s intention
shift in perspectives
the narrative style
non-narrative style
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
视角转换理论下的英译汉研究
王楚云
涂赟
《黑河学院学报》
2013
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部