期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉英非基本颜色词隐喻衍生法探究 被引量:3
1
作者 徐艳丽 《边疆经济与文化》 2011年第1期72-74,共3页
隐喻在汉英非基本颜色词的形成中发挥着巨大作用。通过对这些隐喻的源域的分类发现,在诸如植物域、动物域、人体域等方面,汉英语存在着许多共同之处。在其他源域方面,如人类交际域和化工域等方面,汉英表现出了明显的不同之处。
关键词 非基本颜色词 隐喻衍生法 源喻
下载PDF
英汉非基本颜色词对比分析研究--以彩妆产品为例
2
作者 李怡林 《文教资料》 2021年第35期12-17,共6页
彩妆产品中的英语非基本颜色词以词组为主,可包含动词语素,构词理据包含世事和流行等,多使用转喻构词;汉语非基本颜色词常可被拆分为更小的语言单位,多使用隐喻构词,偏爱食物作为喻体。消费者常以色号或相近颜色词取代原有的颜色词。彩... 彩妆产品中的英语非基本颜色词以词组为主,可包含动词语素,构词理据包含世事和流行等,多使用转喻构词;汉语非基本颜色词常可被拆分为更小的语言单位,多使用隐喻构词,偏爱食物作为喻体。消费者常以色号或相近颜色词取代原有的颜色词。彩妆产品非基本颜色词内部成员地位不平等,好样本与对应颜色范畴的匹配速度比差样本更快。 展开更多
关键词 非基本颜色词 隐喻 转喻 范畴化
下载PDF
英汉非基本颜色词的构成及隐喻认知对比
3
作者 元甜甜 《现代语文(下旬.语言研究)》 2014年第12期149-151,共3页
颜色词作为人类语言的重要组成部分,是认知语言学的一个重要研究领域。该文从认知的角度分析对比了英汉两种语言非基本颜色词在构成方式和隐喻意义的异同,旨在加深人们对汉英两种语言的本质理解。
关键词 英汉非基本颜色词 构成 隐喻认知 对比
下载PDF
认知语义视角的英汉非基本颜色词对比研究 被引量:23
4
作者 薛亚红 杨忠 《外国语》 CSSCI 北大核心 2014年第1期36-42,共7页
非基本颜色词是基本颜色词的下义范畴,是人类跨越范畴认知的产物。本文从认知语义视角,对比分析英汉非基本颜色词在体现形式及认知理据方面的共性与差异。研究发现,英语非基本颜色词体现形式多于汉语,但汉语非基本颜色词也有其独特的体... 非基本颜色词是基本颜色词的下义范畴,是人类跨越范畴认知的产物。本文从认知语义视角,对比分析英汉非基本颜色词在体现形式及认知理据方面的共性与差异。研究发现,英语非基本颜色词体现形式多于汉语,但汉语非基本颜色词也有其独特的体现方式;英汉非基本颜色词的主要语义认知理据为隐喻、转喻和概念整合;其体现形式及语义认知理据的趋同性与差异性从一个侧面揭示了语言范畴与认知能力、群体共识、民族文化的密切关系。 展开更多
关键词 非基本颜色词 体现形式 范畴化 隐喻 转喻 概念整合
原文传递
颜色词与颜色词理论 被引量:6
5
作者 薛亚红 杨忠 《外国问题研究》 2013年第1期75-81,共7页
颜色词现今是学界研究的热点,也是当代语言学研究的前沿课题之一。本文通过梳理一个多世纪以来国内外的学术主张与相关认识,力图勾勒出一个完整而清晰的轮廓,在进行适时的理论整合的同时,洞察研究现状的不足之处,以期促进这一理论的成... 颜色词现今是学界研究的热点,也是当代语言学研究的前沿课题之一。本文通过梳理一个多世纪以来国内外的学术主张与相关认识,力图勾勒出一个完整而清晰的轮廓,在进行适时的理论整合的同时,洞察研究现状的不足之处,以期促进这一理论的成熟与完善。 展开更多
关键词 颜色 语言相对论 语言进化论 基本颜色 非基本颜色词
下载PDF
类型学视角下的俄汉颜色词范畴对比研究 被引量:3
6
作者 卡玛洛娃.塔基亚娜 邢欣 《双语教育研究》 2017年第3期62-72,共11页
因为民族、文化、社会甚至个人背景的不同,所以每种语言的词汇和语义结构都有自己的特点。俄汉颜色词也是如此,既有词汇结构上的差异,也有语义上的社会文化异同。文章归纳总结了基本颜色词和非基本颜色词,试图从类型学角度界定俄语和汉... 因为民族、文化、社会甚至个人背景的不同,所以每种语言的词汇和语义结构都有自己的特点。俄汉颜色词也是如此,既有词汇结构上的差异,也有语义上的社会文化异同。文章归纳总结了基本颜色词和非基本颜色词,试图从类型学角度界定俄语和汉语颜色词范畴,找出两种语言的异同之处,从而探源两者文化之间的内核。 展开更多
关键词 类型学 俄汉对比 基本颜色 非基本颜色词
下载PDF
基于语料库方法的文化翻译认知研究——从《红楼梦》经典译本的“避红”案例谈起
7
作者 张立柱 谭业升 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2023年第4期37-44,共8页
本文立足于认知翻译学范式,探讨基于语料库方法开展文化翻译认知研究的有关问题。基于语料库数据和认知分析框架,本文对《红楼梦》经典译本中的“避红”案例进行重新考察,揭示“避红”与“尚红”两种观点的认知实质,阐述认知翻译学有关... 本文立足于认知翻译学范式,探讨基于语料库方法开展文化翻译认知研究的有关问题。基于语料库数据和认知分析框架,本文对《红楼梦》经典译本中的“避红”案例进行重新考察,揭示“避红”与“尚红”两种观点的认知实质,阐述认知翻译学有关文化翻译的交互认知建构观念,并探讨新框架在文化翻译理论和研究方法上的进步意义。 展开更多
关键词 《红楼梦》 红色意象 认知识解 非基本颜色词 语料库
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部