期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
非文学文献英译中“雅”的具体体现探究
1
作者
桂仁娜
《黑河学院学报》
2022年第9期116-117,162,共3页
非文学文献翻译是翻译领域至关重要的组成部分,“信达雅”是翻译领域普遍遵循的翻译标准,但对于非文学文献来说,“雅”始终是业界专业人员争议的焦点问题,当前绝大部分学者所提出的“非文学文献翻译应当遵从理性”的观点本身有一定的科...
非文学文献翻译是翻译领域至关重要的组成部分,“信达雅”是翻译领域普遍遵循的翻译标准,但对于非文学文献来说,“雅”始终是业界专业人员争议的焦点问题,当前绝大部分学者所提出的“非文学文献翻译应当遵从理性”的观点本身有一定的科学性,但非文学文献翻译同样也需要做到“素雅”。通过界定非文学文献翻译中“雅”的内涵,在明确非文学文献和文学文献翻译区别的基础上,从句子、段落、风格三方面重新确定非文学文献英语中“雅”的体现。
展开更多
关键词
非文学文献
翻译
“雅”
下载PDF
职称材料
题名
非文学文献英译中“雅”的具体体现探究
1
作者
桂仁娜
机构
南昌工程学院外国语学院
出处
《黑河学院学报》
2022年第9期116-117,162,共3页
文摘
非文学文献翻译是翻译领域至关重要的组成部分,“信达雅”是翻译领域普遍遵循的翻译标准,但对于非文学文献来说,“雅”始终是业界专业人员争议的焦点问题,当前绝大部分学者所提出的“非文学文献翻译应当遵从理性”的观点本身有一定的科学性,但非文学文献翻译同样也需要做到“素雅”。通过界定非文学文献翻译中“雅”的内涵,在明确非文学文献和文学文献翻译区别的基础上,从句子、段落、风格三方面重新确定非文学文献英语中“雅”的体现。
关键词
非文学文献
翻译
“雅”
Keywords
non-literary literature
translation
“elegance
分类号
H319 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
非文学文献英译中“雅”的具体体现探究
桂仁娜
《黑河学院学报》
2022
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部