期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
功能翻译理论视角下的非景点地名翻译——以《昭通旅游导游词》为例
被引量:
5
1
作者
陈剑
曾济民
+1 位作者
张成喜
张国富
《昭通师范高等专科学校学报》
2010年第3期13-17,共5页
以功能翻译理论为视角,发现《昭通旅游导游词》中的非景点地名翻译存在译名拼写错误、内涵把握不准、译名不符合规范和译名不统一等四类失误。运用注重地名内涵、准确传达信息;地名英译地道规范;发挥译语优势、注重读者效应等策略可以...
以功能翻译理论为视角,发现《昭通旅游导游词》中的非景点地名翻译存在译名拼写错误、内涵把握不准、译名不符合规范和译名不统一等四类失误。运用注重地名内涵、准确传达信息;地名英译地道规范;发挥译语优势、注重读者效应等策略可以有效避免上述失误,实现非景点地名翻译时地名信息的准确和有效传达。
展开更多
关键词
功能
翻译
理论
昭通旅游导游词
非景点地名翻译
策略
下载PDF
职称材料
题名
功能翻译理论视角下的非景点地名翻译——以《昭通旅游导游词》为例
被引量:
5
1
作者
陈剑
曾济民
张成喜
张国富
机构
昭通师范高等专科学校外语系
出处
《昭通师范高等专科学校学报》
2010年第3期13-17,共5页
基金
昭通师范高等专科学校校级科研项目(XJKS0902)
文摘
以功能翻译理论为视角,发现《昭通旅游导游词》中的非景点地名翻译存在译名拼写错误、内涵把握不准、译名不符合规范和译名不统一等四类失误。运用注重地名内涵、准确传达信息;地名英译地道规范;发挥译语优势、注重读者效应等策略可以有效避免上述失误,实现非景点地名翻译时地名信息的准确和有效传达。
关键词
功能
翻译
理论
昭通旅游导游词
非景点地名翻译
策略
Keywords
Functionalist Theory, Zhaotong Travel Guide
translation of non-scenic spots names
strategy
分类号
G642.44 [文化科学—高等教育学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
功能翻译理论视角下的非景点地名翻译——以《昭通旅游导游词》为例
陈剑
曾济民
张成喜
张国富
《昭通师范高等专科学校学报》
2010
5
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部