期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
“求同存异”观照下的非物质文化遗产英译——以江西傩文化为例
被引量:
2
1
作者
刘炜
《文教资料》
2019年第29期76-77,共2页
非物质文化遗产英译是向世界传播中国传统文化的重要方式之一,本质属于外宣英译.翻译应力求在语篇结构上"求同",即遵循译入语读者的心理认知及阅读习惯,对于最具文化特质及代表性的文化因子,应力求"存异",即以异化...
非物质文化遗产英译是向世界传播中国传统文化的重要方式之一,本质属于外宣英译.翻译应力求在语篇结构上"求同",即遵循译入语读者的心理认知及阅读习惯,对于最具文化特质及代表性的文化因子,应力求"存异",即以异化翻译策略为主,凸显中国异质文化的精髓,做到"求同存异""和而不同".
展开更多
关键词
非物质文化英译
翻译策略
异化
下载PDF
职称材料
题名
“求同存异”观照下的非物质文化遗产英译——以江西傩文化为例
被引量:
2
1
作者
刘炜
机构
南昌师范学院
出处
《文教资料》
2019年第29期76-77,共2页
基金
2017年江西省高校人文社科课题《“文化走出去”战略下江西省傩文化英译研究》,课题编号:YY17223
国家社会科学规划项目《民间傩舞文化研究》,课题编号:15BE058
文摘
非物质文化遗产英译是向世界传播中国传统文化的重要方式之一,本质属于外宣英译.翻译应力求在语篇结构上"求同",即遵循译入语读者的心理认知及阅读习惯,对于最具文化特质及代表性的文化因子,应力求"存异",即以异化翻译策略为主,凸显中国异质文化的精髓,做到"求同存异""和而不同".
关键词
非物质文化英译
翻译策略
异化
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
“求同存异”观照下的非物质文化遗产英译——以江西傩文化为例
刘炜
《文教资料》
2019
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部