本文借助美国当代英语语料库对非表量a(n)N_1 of N_2结构的语义特征、句法特征、语篇特征、认知功能等方面进行了探究。研究发现,该结构的语义焦点为N_1,而N_2为N_1的属性,因此,N_1与N_2之间的语义关系是N_2指向N_1的转喻映射;在句法上...本文借助美国当代英语语料库对非表量a(n)N_1 of N_2结构的语义特征、句法特征、语篇特征、认知功能等方面进行了探究。研究发现,该结构的语义焦点为N_1,而N_2为N_1的属性,因此,N_1与N_2之间的语义关系是N_2指向N_1的转喻映射;在句法上,该结构是以N_1为核心的名词性词团,因此其作主语或宾语时,动词必须与N_1保持一致,而且该结构的前置信息和后置信息也必须与N_1相照应;在语篇上,该结构的语义焦点会随语境变换,若其先行或下文成分与N_1照应,则为非表量结构,若与N_2照应,则为表量结构;在认知功能上,该结构是为了使N_1具体化,绝大多数N_1是空间上有界的事物和时间上有界的事件。展开更多
N1为人员类名词的英语a(n)N1of N2结构是一种非表量结构,该类非表量结构又可细分为属性、行为、属格和凸显等4小类。人员类a(n)N1 of N2结构具有语义焦点的恒定性和语义映射模式的单一性两个显著特点。语义焦点的恒定性表现在N1总是语...N1为人员类名词的英语a(n)N1of N2结构是一种非表量结构,该类非表量结构又可细分为属性、行为、属格和凸显等4小类。人员类a(n)N1 of N2结构具有语义焦点的恒定性和语义映射模式的单一性两个显著特点。语义焦点的恒定性表现在N1总是语义焦点,of N2总是作为N1的后置修饰语;因N2是N1的属性或N2与N1等同,即两者属于同一认知域,N2指向N1的语义映射属于部分指向整体的域内映射,所以都是转喻性的,为语义映射类型的单一性。展开更多
文摘本文借助美国当代英语语料库对非表量a(n)N_1 of N_2结构的语义特征、句法特征、语篇特征、认知功能等方面进行了探究。研究发现,该结构的语义焦点为N_1,而N_2为N_1的属性,因此,N_1与N_2之间的语义关系是N_2指向N_1的转喻映射;在句法上,该结构是以N_1为核心的名词性词团,因此其作主语或宾语时,动词必须与N_1保持一致,而且该结构的前置信息和后置信息也必须与N_1相照应;在语篇上,该结构的语义焦点会随语境变换,若其先行或下文成分与N_1照应,则为非表量结构,若与N_2照应,则为表量结构;在认知功能上,该结构是为了使N_1具体化,绝大多数N_1是空间上有界的事物和时间上有界的事件。
文摘N1为人员类名词的英语a(n)N1of N2结构是一种非表量结构,该类非表量结构又可细分为属性、行为、属格和凸显等4小类。人员类a(n)N1 of N2结构具有语义焦点的恒定性和语义映射模式的单一性两个显著特点。语义焦点的恒定性表现在N1总是语义焦点,of N2总是作为N1的后置修饰语;因N2是N1的属性或N2与N1等同,即两者属于同一认知域,N2指向N1的语义映射属于部分指向整体的域内映射,所以都是转喻性的,为语义映射类型的单一性。