期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英语间接条件句及其非语法化(下) 被引量:4
1
作者 陈国华 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2006年第6期403-410,共8页
本文提出,非语法化不仅指语法项目变成词汇项目,而且还应包括语法项目的逐渐消失以及语法项目获得某一语用或词汇功能连同形式上随之出现的演变。英语称谓对象满意条件句(如ifitplease you)的非条件化(即不表示条件而表示礼貌等)就是一... 本文提出,非语法化不仅指语法项目变成词汇项目,而且还应包括语法项目的逐渐消失以及语法项目获得某一语用或词汇功能连同形式上随之出现的演变。英语称谓对象满意条件句(如ifitplease you)的非条件化(即不表示条件而表示礼貌等)就是一种非语法化。文章重点论证叹词please主要源于ifit please you,位于句首的please也有可能源自Please you to+verb乃至Will it please youto+verb,从而反驳了OED关于please源自Mayit please you和Be pleasedto+verb的说法。在本文所讨论的四种经历非语法化的间接条件句中,ifit please you从条件句最后降解成叹词please,走完了非语法化的全部历程;ifit like you演化成今天的ifyoulike,保持了条件句的形式,但多用于表示礼貌和元语言条件;ifyou will形式上保持原封不动,现仅用于表示元语言条件;只有ifyou list中途被淘汰出局。 展开更多
关键词 非语法化 条件 称谓对象满意条件句 礼貌条件 元语言条件
原文传递
英语间接条件句及其非语法化(上) 被引量:2
2
作者 陈国华 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2006年第5期279-287,共9页
本文由上、下两篇组成。上篇主要根据奥斯汀和塞尔的言语举动理论对间接条件句进行重新界定,并根据格莱斯的会话原则和准则对早期现代英语的间接条件句进行分析和分类。本文作者提出,间接条件句的形式特征是只有前设句和间接论断句而没... 本文由上、下两篇组成。上篇主要根据奥斯汀和塞尔的言语举动理论对间接条件句进行重新界定,并根据格莱斯的会话原则和准则对早期现代英语的间接条件句进行分析和分类。本文作者提出,间接条件句的形式特征是只有前设句和间接论断句而没有直接论断句,其语义特征是在前设句和间接论断句之间不存在一般条件句所必需的依存关系。间接论断句经常是省略了言语举动前缀的言语举动。根据会话原则和准则,在早期现代英语里可以识别出说话人正确条件句、证据条件句、数量条件句、相关条件句、元语言条件句、称谓对象合作条件句和礼貌条件句。 展开更多
关键词 英语 间接条件句 言语举动 非语法化
原文传递
German Poetry in African Languages: The Translation of Selected German Poems From an Intercultural Perspective
3
作者 Louis Ndong 《Journal of Literature and Art Studies》 2017年第3期255-263,共9页
The article deals with the translation of German poetry into Wolof and is based on Tamsir Annes's translation of German poems under the title Tdere-Woy yi/Das Buch der Lieder. My purpose in this paper is to answer th... The article deals with the translation of German poetry into Wolof and is based on Tamsir Annes's translation of German poems under the title Tdere-Woy yi/Das Buch der Lieder. My purpose in this paper is to answer the question of how elements of the vocabulary of sciences (literature and philosophy) as well as cultural specific items are rendered in the Wolof target text. Therefore, in this work, I explore methods and strategies of translation like borrowings, paraphrases, and analyze furthermore some differences noticeable in the translation of some poems at the cultural level. These analysis-steps enable the investigation of, contextually, the central issue of "cultural translatability" and the reception of translation of European poetry into African languages in general and German poetry into Wolof in particular. The article also focuses on the importance of the reception of German poetry in Wolof as a means of intercultural communication between German and Wolof-speaking countries but as means to develop African languages like Wolof in which the translation of the selected poems has been operated. 展开更多
关键词 TRANSLATION POETRY cultural strategies intercultural communication
下载PDF
Improving college non-English majors' nonverbal communication competence
4
作者 LI Jiu-liang 《Sino-US English Teaching》 2007年第7期39-45,49,共8页
Under the widespread view that verbal competence is essential in foreign language acquisition. nonverbal communication has not been given sufficient attention and importance in foreign language teaching in China. In m... Under the widespread view that verbal competence is essential in foreign language acquisition. nonverbal communication has not been given sufficient attention and importance in foreign language teaching in China. In most cases in intercultural interaction, people focus on verbal cues while neglecting those nonverbal messages produced by the bodies and the environment. Such neglect often results in misunderstandings and conflicts because nonverbal communication reveals basic cultural traits from which people are able to gather clues about underlying attitudes and values. So the study of nonverbal communication is an important component to the study of intercultural communication. It deserves due attention in foreign language acquisition. Grounded on the model of cultural learning put forward by Hanvey, the study puts forward a set of feasible suggestions on how to improve intercultural nonverbal communication competence of college non-English majors. 展开更多
关键词 college non-English majors intercultural nonverbal communication competence English teaching
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部