期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“非驴非马”还是“非鱼非肉”——论翻译中文化因素的传递 被引量:1
1
作者 张秀峰 《菏泽学院学报》 2015年第4期80-82,共3页
翻译是一种实现跨文化交流的媒介,具有历史性与阐释的局限性,异化与归化作为翻译的两种策略,有各自优点与不足。neither fish nor flesh的不同翻译,揭示了翻译的历史性与阐释的局限性,引发研究者对翻译理念认识不断思考。
关键词 非驴非马 文化因素 翻译策略
下载PDF
也谈散文诗的可能性——不仅仅只是与余光中前辈的偏见商榷 被引量:1
2
作者 林美茂 《梧州学院学报》 2010年第5期83-89,共7页
余光中先生认为散文诗属于一种"非驴非马"般的存在,这种观点几十年来成为许多人对于散文诗偏见的代名词。通过对中国和日本文学界存在的几种正面肯定散文诗的观点以及散文诗产生与发展历史的考察,分析回应了余先生的偏颇以及... 余光中先生认为散文诗属于一种"非驴非马"般的存在,这种观点几十年来成为许多人对于散文诗偏见的代名词。通过对中国和日本文学界存在的几种正面肯定散文诗的观点以及散文诗产生与发展历史的考察,分析回应了余先生的偏颇以及这种言论产生的背景,指出这种文体不仅属于诗歌文学发展历史的必然趋势,更进一步展望了散文诗由于其美学特质超越了简单的自由诗与散文的结合,必将发展成为聚各种文学、艺术的表现精华于一身,具有立体审美可能性的"大诗歌"文学。 展开更多
关键词 非驴非马 散文诗 独立文体 立体审美 大诗歌
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部