期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
目的论视角下汉语网络流行语韩译分析
1
作者 王欣彤 南明玉 《韩国语教学与研究》 2024年第1期143-150,共8页
网络流行语反映了特定时期的社会文化,是社会生活的一面镜子。本文以汉语网络流行语作为研究对象,从翻译目的论视角对汉语网络流行语的翻译方法进行了研究和探讨。重点分析了汉语网络流行语的界定及产生的原因,并从谐音类、缩略类、叠... 网络流行语反映了特定时期的社会文化,是社会生活的一面镜子。本文以汉语网络流行语作为研究对象,从翻译目的论视角对汉语网络流行语的翻译方法进行了研究和探讨。重点分析了汉语网络流行语的界定及产生的原因,并从谐音类、缩略类、叠词类、字符类四个方面对汉语网络流行语进行了分类,进而提出了直译法、直译加注法、意译法、还原法等四种翻译方法,以此实现网络流行语在跨语言、跨文化交际中的无障碍传播,更好地达到国际文化交流的目的。 展开更多
关键词 汉语网络流行语 翻译目的论 韩译分析
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部