期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
句式的转换和韵律的保存——中国古代散文英译风格的再现
1
作者
宋永卓
《才智》
2012年第16期150-150,共1页
本文探讨了中国古代散文英译风格再现的问题。句法标记和音系标记的对等转换是风格再现的关键。本文具体探讨了古汉语和英语的句法标记和音系标记在表现风格时各自的特点,以及在把古汉语译成英语时怎样使得译文和原文的句法标记和音系...
本文探讨了中国古代散文英译风格再现的问题。句法标记和音系标记的对等转换是风格再现的关键。本文具体探讨了古汉语和英语的句法标记和音系标记在表现风格时各自的特点,以及在把古汉语译成英语时怎样使得译文和原文的句法标记和音系标记互相对应,重现原文的风格。
展开更多
关键词
音系标记
句法
标记
风格重现
原文传递
题名
句式的转换和韵律的保存——中国古代散文英译风格的再现
1
作者
宋永卓
机构
山西大学外语学院
出处
《才智》
2012年第16期150-150,共1页
文摘
本文探讨了中国古代散文英译风格再现的问题。句法标记和音系标记的对等转换是风格再现的关键。本文具体探讨了古汉语和英语的句法标记和音系标记在表现风格时各自的特点,以及在把古汉语译成英语时怎样使得译文和原文的句法标记和音系标记互相对应,重现原文的风格。
关键词
音系标记
句法
标记
风格重现
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
句式的转换和韵律的保存——中国古代散文英译风格的再现
宋永卓
《才智》
2012
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部