1
|
视象美、音象美和义象美的杰作——弗罗斯特《未选之路》赏析 |
郑昊霞
|
《黑龙江教育学院学报》
|
2011 |
3
|
|
2
|
中国古典诗歌“音象美”的英译策略商榷 |
林岚
|
《广西大学学报(哲学社会科学版)》
|
2008 |
1
|
|
3
|
《登鹳雀楼》的三种英译的音象美 |
徐常兰
|
《科技信息》
|
2007 |
2
|
|
4
|
再现中国古典诗歌“音象美”的英译策略 |
林岚
|
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
|
2007 |
0 |
|
5
|
《登金陵凤凰台》英译本的五象美比较 |
何明烈
|
《长沙大学学报》
|
2016 |
3
|
|
6
|
“诗歌鉴赏五象美论”在中国古诗英译中的应用 |
吴祥云
|
《昭通学院学报》
|
2014 |
3
|
|
7
|
论苏轼诗词英译本的诗性特征——以《水调歌头·明月几时有》为例 |
魏际兰
李静
|
《常州工学院学报(社会科学版)》
|
2019 |
1
|
|
8
|
浅谈汉诗英译感悟——读《长恨歌》的两个英译本 |
李雪
|
《钦州师范高等专科学校学报》
|
2006 |
1
|
|
9
|
《人生颂》译文评析 |
高文莉
|
《中国校外教育》
|
2007 |
3
|
|