期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
诗歌翻译中的得与失——对《春晓》三个英译文本的比较分析
被引量:
1
1
作者
饶梅芳
《韶关学院学报》
2010年第5期155-158,共4页
诗歌翻译是文学翻译的重要组成部分。从形式移植、韵律移植和意境移植三个方面出发,比较分析《春晓》三篇英译文本的得与失,以期对诗歌翻译及研究有所启示。
关键词
《春晓》
形式
移植
韵律移植
意境
移植
下载PDF
职称材料
题名
诗歌翻译中的得与失——对《春晓》三个英译文本的比较分析
被引量:
1
1
作者
饶梅芳
机构
广东科学技术职业学院外国语学院
出处
《韶关学院学报》
2010年第5期155-158,共4页
文摘
诗歌翻译是文学翻译的重要组成部分。从形式移植、韵律移植和意境移植三个方面出发,比较分析《春晓》三篇英译文本的得与失,以期对诗歌翻译及研究有所启示。
关键词
《春晓》
形式
移植
韵律移植
意境
移植
Keywords
Chun Xiao
form transplantation
rhyme transplantation
ideorealm transplantation
分类号
H315 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
诗歌翻译中的得与失——对《春晓》三个英译文本的比较分析
饶梅芳
《韶关学院学报》
2010
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部