期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
译者的诗学态度与跨文化翻译中诗学的赋值
1
作者 刘珍珍 《湖南科技大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2020年第5期104-110,共7页
译入语诗学规范、原语诗学文化地位以及译者的诗学态度会影响文学译者的翻译实践。余国藩对《西游记》中诗词的翻译,其在韵律、句构以及修辞层面的转换策略极具诗学赋值。对诗学态度与韵文翻译策略的关联进行解读,可以揭示译者在诗学重... 译入语诗学规范、原语诗学文化地位以及译者的诗学态度会影响文学译者的翻译实践。余国藩对《西游记》中诗词的翻译,其在韵律、句构以及修辞层面的转换策略极具诗学赋值。对诗学态度与韵文翻译策略的关联进行解读,可以揭示译者在诗学重构过程中主观能动性的存在及重要作用,为中国文学译介中的诗学问题处理提供一定的借鉴和启示。 展开更多
关键词 《西游记》 诗学态度 韵文翻译策略
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部