期刊文献+
共找到14篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《韵英》考 被引量:2
1
作者 许启峰 陈大伟 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 2010年第5期1-6,共6页
唐代元庭坚所撰《韵英》是一部记录实际语言面貌的新兴辞书,今已失传。《韵英》描写唐代长安地区的实际语音,前修时贤如王国维、唐兰、徐时仪诸先生都有深入的研究,多有创获,然较少论及其概貌和体例。唐代慧琳在撰写《一切经音义》时,... 唐代元庭坚所撰《韵英》是一部记录实际语言面貌的新兴辞书,今已失传。《韵英》描写唐代长安地区的实际语音,前修时贤如王国维、唐兰、徐时仪诸先生都有深入的研究,多有创获,然较少论及其概貌和体例。唐代慧琳在撰写《一切经音义》时,大量引用《韵英》来解释佛经词语,辽代希麟在编撰《续一切经音义》时,亦引用《韵英》。可见,直至辽代,《韵英》仍流传于世,后来不知何种原因,不再流传,直至亡佚。今天所能见到的《韵英》佚文保存在慧琳《一切经音义》和希麟《续一切经音义》中,共有四百多条。此虽已非《韵英》原本,然亦弥足珍贵,对研究此书的概貌和体例有极为珍贵的文献学价值。《韵英》作为一部唐代编写的辞书,在继承前人所撰辞书的基础上,记录了语言发展演变的实际情况,反映了当时实际的语言面貌,今虽不传,然通过所存佚文,亦可考知其大致的体例和面貌,揭示其在辞书史上的学术价值,以补当今此书研究之阙,有益于古代韵书方面的研究。 展开更多
关键词 汉语 古代汉语 韵英 体例 释义 学术价值
下载PDF
新出唐《元庭坚墓志》与《韵英》作者考 被引量:1
2
作者 段志凌 刘东平 《文博》 2015年第5期70-75,41,共6页
《元庭坚墓志》揭示出志主元魏后裔、联姻名门的士族身份及清高简淡的文士风范。志文提及其以学精训诂而供奉翰林、编撰图书、婉拒伪职的特殊经历,是丰富翰林待诏制度、探讨《韵英》撰者及成书背景、反映安史之乱长安官员态度的珍贵史料。
关键词 元庭坚 墓志 韵英 探考
下载PDF
中国文化“走出去”之翻译思考——以蔡廷干《唐诗英韵》的译介与接受为例
3
作者 赵晓明 《文化创新比较研究》 2024年第16期158-162,共5页
在中国文化“走出去”的时代背景下,中国古典诗歌的英译显得尤为重要。这些诗歌不仅是中华文学的瑰宝,更是中国历史文化的浓缩,具有丰富的艺术表现力和深刻的思想内涵。该文以蔡廷干的《唐诗英韵》为研究对象,旨在探讨其古诗翻译策略及... 在中国文化“走出去”的时代背景下,中国古典诗歌的英译显得尤为重要。这些诗歌不仅是中华文学的瑰宝,更是中国历史文化的浓缩,具有丰富的艺术表现力和深刻的思想内涵。该文以蔡廷干的《唐诗英韵》为研究对象,旨在探讨其古诗翻译策略及其对当代中国文化外译的启示。通过深入剖析《唐诗英韵》的翻译方法、语言特点及其在海外的影响与接受情况,发现:其成功的翻译实践不仅有效传递了诗歌的韵律美与意境,也为中国文化“走出去”提供了宝贵经验。研究结果显示,培养读者意识、注重翻译选材、增强译者素养、加强中西译者合作、打开海外市场等策略,对于推动中国文化外译具有重要意义。 展开更多
关键词 中国文化 翻译思考 蔡廷干 《唐诗 译介与接受 启示
下载PDF
许渊冲《中诗英韵探胜》“注解”研究——兼论中国古典诗词翻译中副文本的作用 被引量:1
4
作者 冯全功 郑羽 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2021年第4期23-31,共9页
许渊冲的《中诗英韵探胜》对中国古典诗词对外译介与传播具有很大的启发,尤其是其中的注解。通过分析发现,许渊冲的注解主要包括原文语境信息、比照阅读信息和翻译相关信息,兼具考据、解说、释义、评析等多种功能。鉴于中国古典诗词本... 许渊冲的《中诗英韵探胜》对中国古典诗词对外译介与传播具有很大的启发,尤其是其中的注解。通过分析发现,许渊冲的注解主要包括原文语境信息、比照阅读信息和翻译相关信息,兼具考据、解说、释义、评析等多种功能。鉴于中国古典诗词本身独特的审美特征,注解、前言等副文本在其译介过程中可发挥重要作用,如为译文读者创设一个相对自足的解读语境、提供各种比读与翻译信息,形成丰富多样的欣赏途径。译者与出版者要善于采取适宜的副文本,提供必要的信息,助推中国古典诗词对外译介与传播。 展开更多
关键词 中国古典诗词 《中诗探胜》 翻译 注解 副文本
下载PDF
译者归来与诗魂远游——蔡廷干汉诗英译之《唐诗英韵》研究 被引量:3
5
作者 陈顺意 《外国语文研究》 2019年第3期104-112,共9页
《唐诗英韵》是晚清官员兼学者蔡廷干英译中国古诗的代表作,也是近代中国英译汉诗的开山之作。本文从译介动机、译介策略、译文接受三个方面探讨这一译作以及蔡氏的翻译实践。研究发现,蔡氏译诗具有明显的文化和政治动机,而为了实现其动... 《唐诗英韵》是晚清官员兼学者蔡廷干英译中国古诗的代表作,也是近代中国英译汉诗的开山之作。本文从译介动机、译介策略、译文接受三个方面探讨这一译作以及蔡氏的翻译实践。研究发现,蔡氏译诗具有明显的文化和政治动机,而为了实现其动机,在翻译过程中采用了有利于目标读者接受的归化策略和明晰化策略,体现了强烈的读者意识。在中国文化走出去这一当下语境下探讨蔡氏译诗,对译者素养、翻译模式、读者意识和翻译策略等方面都具有重要的启示意义。 展开更多
关键词 蔡廷干 《唐诗
下载PDF
《唐诗英韵》中《独坐敬亭山》英译评析
6
作者 侯玮云 张祝平 《现代语文(上旬.文学研究)》 2016年第1期158-160,共3页
蔡廷干是独立完成中国古典诗歌英译集的第一人,是华人独立英译中国古典诗歌的先驱。研究其翻译策略与译诗目的及其翻译得失,对于学者间总结经验、以更好地向西方社会传播中国经典文学具有重要意义。李白诗歌作为中国古典诗歌成就的杰出... 蔡廷干是独立完成中国古典诗歌英译集的第一人,是华人独立英译中国古典诗歌的先驱。研究其翻译策略与译诗目的及其翻译得失,对于学者间总结经验、以更好地向西方社会传播中国经典文学具有重要意义。李白诗歌作为中国古典诗歌成就的杰出代表,不管是译者对其诗歌的选择还是具体译文,都必然体现出译者的翻译思想与翻译目的。文章主要通过《独坐敬亭山》译文的具体评析对此进行探究。 展开更多
关键词 蔡廷干 《唐诗 《独坐敬亭山》
下载PDF
历代研究音韵学者及其著作
7
《长沙理工大学学报(社会科学版)》 1990年第1期100-100,共1页
关键词 七音略 三十六字母 古今会举要 五音集 陆法言 略易通 孝彦 韵英
下载PDF
蔡廷干赠司徒雷登的一首英文悼亡诗考析
8
作者 张红扬 《国际汉学》 CSSCI 2020年第2期168-173,205,共7页
北大馆藏司徒雷登文献中发现了一篇题为"因为你已长逝"的英文诗稿,经考证,其为清末儒将、民国政要蔡廷干为悼念1901年去世的夫人所作,1926年知悉司徒雷登夫人去世,蔡廷干又将诗稿赠于司徒雷登以表慰问.该诗既符合中国传统悼... 北大馆藏司徒雷登文献中发现了一篇题为"因为你已长逝"的英文诗稿,经考证,其为清末儒将、民国政要蔡廷干为悼念1901年去世的夫人所作,1926年知悉司徒雷登夫人去世,蔡廷干又将诗稿赠于司徒雷登以表慰问.该诗既符合中国传统悼亡诗的范式,也受英美挽歌的影响,其题名亦与拜伦的名篇《你已长逝》几近相同.这首悼亡诗是蔡廷干英诗创作的早期作品,其重视格律、追求音韵整齐的特点一直延续到其晚年成书的代表作《唐诗英韵》中. 展开更多
关键词 蔡廷干 司徒雷登 悼亡诗 《唐诗》文献整理
下载PDF
无腿的人
9
作者 於梨华 《华文文学》 1986年第1期20-27,共8页
壁上的钟才敲五点,她就到邻居家把孩子叫回来,洗了脸换了衣服,自己又回到厨房巡视一遍,才到卧室去打扫。镜子里出现的一张脸带着七分怨恨三分厌倦,她微喟一声,抬起一双手轻轻揉揉搓着眼角,额头——无论如何,都不能让纯德看出她对生活的... 壁上的钟才敲五点,她就到邻居家把孩子叫回来,洗了脸换了衣服,自己又回到厨房巡视一遍,才到卧室去打扫。镜子里出现的一张脸带着七分怨恨三分厌倦,她微喟一声,抬起一双手轻轻揉揉搓着眼角,额头——无论如何,都不能让纯德看出她对生活的不满来。洗了脸,画画眉,涂涂唇膏人就显得精神多了,然后褪下那条满是油渍的牛仔裤,在衣柜里捡出一条洒满小红点的白纱裙系上。 展开更多
关键词 涂唇膏 韵英 摇摇头 老样子 活下去 我自己 相信你 静思 自色 你我
下载PDF
《说文》新附考异——观《正续一切经音义》后
10
作者 王彩琴 《许昌学院学报》 CAS 1990年第1期106-110,共5页
一《正续一切经音义》一书包括唐释慧琳《一切经音义》和辽释希麟《续一切经音义》两种音义。慧琳,中唐人‘长安西明寺僧,俗姓裴,西域疏勒国(今新疆喀什)人。他博览群经,引《韵英》、《考声》、《切韵》以释其音;引《说文》、《字林》... 一《正续一切经音义》一书包括唐释慧琳《一切经音义》和辽释希麟《续一切经音义》两种音义。慧琳,中唐人‘长安西明寺僧,俗姓裴,西域疏勒国(今新疆喀什)人。他博览群经,引《韵英》、《考声》、《切韵》以释其音;引《说文》、《字林》、《正篇》、《字统》、《古今正字》、《文字典略》、《开元文字音义》以释其义。 展开更多
关键词 一切经音义 《一切经音义》 考声 字统 慧琳 韵英 唐本 西明寺 疏勒国 考异
下载PDF
意料之外,情理之中——谈《无腿的人》结尾的戏剧性逆转
11
作者 紫帆 《华文文学》 1986年第1期28-,共1页
读完这篇小说,可能会有读者为它的结尾而感到意外:怎么,女主人公又回来了?可是,作者早就埋下伏线、作了铺垫的——虽出意料之外,却在情理之中。 小说的主要任务在于刻划性格,塑造具有典型特征的人物形象,这是任何一个流派、任何一种方... 读完这篇小说,可能会有读者为它的结尾而感到意外:怎么,女主人公又回来了?可是,作者早就埋下伏线、作了铺垫的——虽出意料之外,却在情理之中。 小说的主要任务在于刻划性格,塑造具有典型特征的人物形象,这是任何一个流派、任何一种方法的小说概莫能外的。本篇中的韵英,也正是作者於梨华竭尽满腔热情去着力刻划的女主人公。她,自尊、好强而又不甘寂寞,“逃不脱虚荣”;常常经不住“男性的诱力”。 展开更多
关键词 於梨华 人物形象 性逆转 韵英 花城出版社 圆形人物 暇日 离家出走 青春气息 心理冲突
下载PDF
“殿版”书的编校
12
作者 楊玉良 《紫禁城》 1994年第1期9-10,40,共3页
武英殿修書處和修書館,是清朝內府專門負責編修、刊印圖書的部門。在清代近三百年的歷史中,以此為中心編刊發行的圖書約計一千數百種,為清朝封建文化的高度發展,做出了重要的貢獻。這裹編刊的圖書,以供皇帝御覽和殿苑陳設的用書為代表,... 武英殿修書處和修書館,是清朝內府專門負責編修、刊印圖書的部門。在清代近三百年的歷史中,以此為中心編刊發行的圖書約計一千數百種,為清朝封建文化的高度發展,做出了重要的貢獻。這裹編刊的圖書,以供皇帝御覽和殿苑陳設的用書為代表,其寫刻、刷印、紙墨和裝幀,大都精美絕倫,時人譽之為“殿版”。 展开更多
关键词 刷印 宋版 乾隆朝 《康熙字典》 韵英 典事 近三 文抄 大不敬罪 德瑛
下载PDF
蔡廷干翻译《唐诗英韵》的读者意识研究 被引量:4
13
作者 钱学伟 《翻译论坛》 2017年第1期65-70,共6页
在中国文化'走出去'战略的引领下,学界对中国古典诗歌英译的关注和研究不断升温。本文作者以读者意识为切入点,对《唐诗英韵》这一成功个案展开研究,以期为译者推动中国古典诗歌、中国文化走向世界提供一定的借鉴意义。考察发现... 在中国文化'走出去'战略的引领下,学界对中国古典诗歌英译的关注和研究不断升温。本文作者以读者意识为切入点,对《唐诗英韵》这一成功个案展开研究,以期为译者推动中国古典诗歌、中国文化走向世界提供一定的借鉴意义。考察发现:《唐诗英韵》作为中国本土学者向西方译介我国传统诗歌的滥觞之作,其在海外的成功传播很大程度上归功于蔡廷干在读者意识驱动下采取的翻译策略,集中体现在'译诗选择'、'诗体改造'、'文化增译'、'归化处理'的翻译方法。 展开更多
关键词 《唐诗 蔡廷干 典籍 读者意识 古典诗集
原文传递
唐元庭坚墓志考释
14
作者 王梓奕 王雪玲 《唐史论丛》 CSSCI 2015年第2期229-239,共11页
陕西师范大学博物馆藏《唐元庭坚墓志》拓本一帧,志文25行,满行27字,楷书。志主元庭坚系北魏拓跋氏后裔,历经唐中宗、睿宗、武周、玄宗四朝,两《唐书》失载,仅《南部新书》、《太平广记》等偶有所及。《元庭坚墓志》不仅可补史籍之阙,... 陕西师范大学博物馆藏《唐元庭坚墓志》拓本一帧,志文25行,满行27字,楷书。志主元庭坚系北魏拓跋氏后裔,历经唐中宗、睿宗、武周、玄宗四朝,两《唐书》失载,仅《南部新书》、《太平广记》等偶有所及。《元庭坚墓志》不仅可补史籍之阙,对唐史研究亦多有裨益,故特作考释,祈请方家指正。一、墓志录文新近出版的《西安碑林博物馆新藏墓志续编》亦收有此志,兹录文如下: 展开更多
关键词 元庭坚 《太平广记》 南部新书 《唐书》 唐史 内供奉 玄宗 翰林院 兼侍御史 韵英
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部