-
题名《楚辞》题名英译对比研究
被引量:1
- 1
-
-
作者
俞愉
-
机构
浙江工商职业技术学院
-
出处
《宁波工程学院学报》
2014年第1期12-16,共5页
-
文摘
《楚辞》总题名英译是供译语读者识别这一中华典籍的重要标识。随着《楚辞》英译的蓬勃发展,针对这一总题名的英译已有不下十数种,且不同译本对于同一题名的内涵解读颇有不同。如此繁多的译本在给译语读者带来困惑的同时,难免降低这一典籍在海外的影响力和接受度。通过对比分析法,分析所收集的十五种具有代表性的"楚辞"总题名英译,有助于挖掘楚辞题名中最需保留的文化内涵,并由此遴选出最能体现这些核心文化内涵的《楚辞》题名英译,以供商榷。
-
关键词
《楚辞》
典籍名英译
题名解读
-
Keywords
Chuci, English translation of ancient Chinese classic title, interpretation of book title
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-