期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
对应词的“不对应”及互译“变色”
被引量:
7
1
作者
李太志
《修辞学习》
北大核心
2004年第6期71-72,共2页
大量实证研究表明,汉英颜色对应词的某些文化修辞义存在“不对应”的现象。针对上述现象,汉英某些颜色词的互译应做“变色”处理,以求对等而非同一。
关键词
颜色对应词
“不
对应
”现象
汉语
英语
文化修辞义
情感修辞义
翻译技巧
下载PDF
职称材料
题名
对应词的“不对应”及互译“变色”
被引量:
7
1
作者
李太志
机构
湖州师范学院
出处
《修辞学习》
北大核心
2004年第6期71-72,共2页
文摘
大量实证研究表明,汉英颜色对应词的某些文化修辞义存在“不对应”的现象。针对上述现象,汉英某些颜色词的互译应做“变色”处理,以求对等而非同一。
关键词
颜色对应词
“不
对应
”现象
汉语
英语
文化修辞义
情感修辞义
翻译技巧
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
对应词的“不对应”及互译“变色”
李太志
《修辞学习》
北大核心
2004
7
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部