Learning style is the most important variable that affects the success of English learning. It can both give full play to student's learning superiority and make up their inferiority. The formation of learning style ...Learning style is the most important variable that affects the success of English learning. It can both give full play to student's learning superiority and make up their inferiority. The formation of learning style is related with external elements, including culture. Chinese culture greatly differs from American culture. With the distinct cultural differences, the learning styles of the Chinese student and the American student show clear differences.展开更多
For centuries, cross-cultural exchange activities throughout history, language and culture from the communication is an integral part of the contact. For the entire human history, cross-cultural communication is not s...For centuries, cross-cultural exchange activities throughout history, language and culture from the communication is an integral part of the contact. For the entire human history, cross-cultural communication is not strange. It plays an important role in studying different languages. Language is the carrier of culture and the main manifestation of culture. Language is developing with the development of a nation, it is an integral part of national culture, history, customs and local customs and practices, the nation's culture and social customs are also in the national language to show. The different historical background and development process leads to great difference exists in Western languages. With mutual understanding and deepen, the conflict in western culture are increasing. Language is the primary from of communication. And the use of language and culture are closely related. So "differences between Chinese culture and Western culture in English language" has become the important topic of intercultural communication.展开更多
The emphasis of translation is faithfulness, expressiveness and elegance, which is based on understanding of the two kinds of ethnic cultural background achieved. Language as a product of society, as the crystallizati...The emphasis of translation is faithfulness, expressiveness and elegance, which is based on understanding of the two kinds of ethnic cultural background achieved. Language as a product of society, as the crystallization of human history and culture, which is the combination of all the characteristics of the entire nation's social consciousness, customs, history and culture of human society. In this paper, starting from the Central American countries of different cultural perspectives, pointed out that cultural issues should be noted that in the process of translation. In terms of history, geography, traditional thinking, cognitive systems, text analysis of the causes of the Sino-US cultural differences. Translation and culture has a secret, regardless of the contact. Cultural commonalities translation becomes possible, but the personality of their language and culture gave an obstacle translation activities. Due to differences in national history, social system, habits, there is a great difference between the Chinese Han culture and the American culture, this difference is caused by the different ways of thinking, embodied in both Chinese and English language performance including words understanding and the use of different meaning connotation of associative meaning, and sentence structure. For this reason, the analysis of the theoretical principles of sentences by reference to further explore and propose solutions on certain aspects is essential. And in today's globalized increasingly competitive situation, how to be more accurate English translation closer to the two languages, culture, and then discuss the worth of the majority of English learners.展开更多
文摘Learning style is the most important variable that affects the success of English learning. It can both give full play to student's learning superiority and make up their inferiority. The formation of learning style is related with external elements, including culture. Chinese culture greatly differs from American culture. With the distinct cultural differences, the learning styles of the Chinese student and the American student show clear differences.
文摘For centuries, cross-cultural exchange activities throughout history, language and culture from the communication is an integral part of the contact. For the entire human history, cross-cultural communication is not strange. It plays an important role in studying different languages. Language is the carrier of culture and the main manifestation of culture. Language is developing with the development of a nation, it is an integral part of national culture, history, customs and local customs and practices, the nation's culture and social customs are also in the national language to show. The different historical background and development process leads to great difference exists in Western languages. With mutual understanding and deepen, the conflict in western culture are increasing. Language is the primary from of communication. And the use of language and culture are closely related. So "differences between Chinese culture and Western culture in English language" has become the important topic of intercultural communication.
文摘The emphasis of translation is faithfulness, expressiveness and elegance, which is based on understanding of the two kinds of ethnic cultural background achieved. Language as a product of society, as the crystallization of human history and culture, which is the combination of all the characteristics of the entire nation's social consciousness, customs, history and culture of human society. In this paper, starting from the Central American countries of different cultural perspectives, pointed out that cultural issues should be noted that in the process of translation. In terms of history, geography, traditional thinking, cognitive systems, text analysis of the causes of the Sino-US cultural differences. Translation and culture has a secret, regardless of the contact. Cultural commonalities translation becomes possible, but the personality of their language and culture gave an obstacle translation activities. Due to differences in national history, social system, habits, there is a great difference between the Chinese Han culture and the American culture, this difference is caused by the different ways of thinking, embodied in both Chinese and English language performance including words understanding and the use of different meaning connotation of associative meaning, and sentence structure. For this reason, the analysis of the theoretical principles of sentences by reference to further explore and propose solutions on certain aspects is essential. And in today's globalized increasingly competitive situation, how to be more accurate English translation closer to the two languages, culture, and then discuss the worth of the majority of English learners.