1
|
叙事诗《长恨歌》翻译中的叙事风格传递 |
刘鸿庆
|
《语文建设》
北大核心
|
2015 |
0 |
|
2
|
主体结构保持的增强型图像风格传递方法 |
林星
陈昭炯
叶东毅
|
《模式识别与人工智能》
EI
CSCD
北大核心
|
2018 |
2
|
|
3
|
一个快速动态风格传递算法 |
吴凌琛
|
《福建电脑》
|
2019 |
0 |
|
4
|
叙事诗《兵车行》翻译中的叙事风格传递 |
邓霜
|
《牡丹江教育学院学报》
|
2012 |
0 |
|
5
|
风格传递还要谈忠实——以《红字》译本对比为例 |
高华婷
|
《湖北函授大学学报》
|
2012 |
0 |
|
6
|
从风格翻译视角看《红楼梦》两大英译本中人物言语的风格传递 |
马沛虹
|
《佳木斯职业学院学报》
|
2017 |
0 |
|
7
|
卞之琳的散文译文风格研究 |
周建川
|
《英语广场(学术研究)》
|
2020 |
0 |
|
8
|
初探工业企业信息传递方式变革的必要性 |
谢校兵
张春善
|
《太原科技》
|
2002 |
0 |
|
9
|
朱自清的《背影》与英译文的文体语言比较 |
杜华
|
《四川外语学院学报》
|
2003 |
14
|
|
10
|
行云流水 诗趣盎然——《荷花淀》戴乃迭译本的美学探析 |
朱红雷
|
《宜宾学院学报》
|
2009 |
1
|
|
11
|
Node.js异步编程模式探讨 |
周安辉
|
《四川职业技术学院学报》
|
2018 |
0 |
|
12
|
基于学习信息感知类型对高职学生课堂厌学的探析 |
王兴立
|
《前沿》
|
2014 |
0 |
|