期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论沦陷区女性的自我追寻与超越——以苏青《结婚十年》和杨绛《风絮》为例
1
作者 程姗 《楚雄师范学院学报》 2022年第5期39-45,共7页
苏青和杨绛作为20世纪40年代上海沦陷区的文学缪斯,其文学创作着意于书写爱情和女性婚后生活等无关时局与政治的题材。笔者通过对苏青小说《结婚十年》和杨绛戏剧《风絮》的对比研究,深入阐释造成苏青不彻底的女性主义和杨绛彻底的女性... 苏青和杨绛作为20世纪40年代上海沦陷区的文学缪斯,其文学创作着意于书写爱情和女性婚后生活等无关时局与政治的题材。笔者通过对苏青小说《结婚十年》和杨绛戏剧《风絮》的对比研究,深入阐释造成苏青不彻底的女性主义和杨绛彻底的女性主义的根源,从而得出结论:苏青女性主体意识的遮蔽是出于作家个人现代性和封建传统家庭的矛盾及单身母亲经济负累下的妥协;杨绛女性主体意识的张扬则是来自于新式开明的家庭教育、西方个人主义和主体意识的影响及京派文化浸染下知识分子的自觉坚守。 展开更多
关键词 《结婚十年》 风絮 上海沦陷区文学 女性主义
下载PDF
风絮的影子
2
作者 意子 草草 《中学生读写(高中)》 2006年第12期117-125,共9页
小穗觉得,如果彼此没有信任,那爱情仍旧只是风絮的影子,如果存在欺骗,那爱情再美,也只是烟花陨落时的尘埃。
关键词 风絮 影子
下载PDF
日本的中国词学研究及新进展 被引量:3
3
作者 萩原正树 《长沙理工大学学报(社会科学版)》 2009年第3期79-83,共5页
中国的词,早在唐代就传到了日本。弘仁十四年(823),日本嵯峨天皇、有智子内亲王和滋野贞主就有模仿追和之作。但日本关于中国词的研究,起步较晚。明治时期的森川竹磎,是日本较早研究词学的专家。森川竹磎编著的《鸥梦吟社丛书》收录有... 中国的词,早在唐代就传到了日本。弘仁十四年(823),日本嵯峨天皇、有智子内亲王和滋野贞主就有模仿追和之作。但日本关于中国词的研究,起步较晚。明治时期的森川竹磎,是日本较早研究词学的专家。森川竹磎编著的《鸥梦吟社丛书》收录有中国词话著作七种,并予标点注释,这比唐圭璋先生编的《词话丛编》要早出版二十多年,比1921年况周颐和王文濡编印的《词话丛抄》也要早十来年。日本的词学研究,跟研究小说和诗歌的学者相比,人数较少,知道词的人也不多。近十五年来,研究词的学者逐渐增多,论著也增加了不少。村上哲见先生的《宋词研究——南宋篇》最具代表性。 展开更多
关键词 日本汉学 日本词学研究 日本词学研究会 风絮
下载PDF
语言艺术漫谈
4
作者 葛克雄 《当代修辞学》 1984年第1期16-17,共2页
语言艺术就是以语言为建筑材料的艺术。诉诸听觉以感耳,取悦视觉以娱目,作用于心以动情,从而完成审美的全过程。语言艺术能提供美的享受。语言美和建筑美、绘画美、雕塑美、音乐美一样,都属于艺术范畴,都诉诸感官而作用于心。
关键词 闲愁 满城 艺术加工 语言美 言语美 风絮 梅子黄时雨 李后主 李煜(937-978) 蓬门 贺铸 常规语言 诗味 佳句 艺术修辞 感情移入 诗句
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部