期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
民航飞行翻译口译工作浅谈 被引量:2
1
作者 张建文 《民航经济与技术》 2000年第4期51-52,共2页
关键词 民航飞行翻译工作 口译 笔译 职业素质
原文传递
文本类型理论视角下的飞机飞行手册翻译——以《DA40D飞行手册》为例 被引量:1
2
作者 于文莲 《淮北职业技术学院学报》 2018年第2期61-63,共3页
赖斯在其文本类型理论中将文本划分为信息型、表情型和感染型三种主要类型。根据该理论,飞机飞行手册应属于信息型文本。将信息型文本的功能与《DA40D飞行手册》的翻译相结合,能够看出飞机飞行手册翻译可以采取多种策略与方法,从而证明... 赖斯在其文本类型理论中将文本划分为信息型、表情型和感染型三种主要类型。根据该理论,飞机飞行手册应属于信息型文本。将信息型文本的功能与《DA40D飞行手册》的翻译相结合,能够看出飞机飞行手册翻译可以采取多种策略与方法,从而证明了运用文本类型理论进行飞机飞行手册翻译研究的可行性,同时有助于手册翻译质量的提高。 展开更多
关键词 文本类型理论 信息型文本 飞机飞行手册翻译
下载PDF
如何做一名优秀的飞行译员 被引量:4
3
作者 张艳玲 《中国科技翻译》 北大核心 2003年第1期10-14,共5页
本文意在探索飞行译员的技能和素养。飞行翻译是民航领域内一个特殊而重要的工种 ,对飞行培训和民航业务顺利而安全的运行起着举足轻重的作用。作者结合自身体会 ,描述飞行翻译口译工作的特点和难点 ,论证优秀的飞行翻译须掌握丰富的民... 本文意在探索飞行译员的技能和素养。飞行翻译是民航领域内一个特殊而重要的工种 ,对飞行培训和民航业务顺利而安全的运行起着举足轻重的作用。作者结合自身体会 ,描述飞行翻译口译工作的特点和难点 ,论证优秀的飞行翻译须掌握丰富的民航专业知识和大量的专业词汇 ,通晓无线电陆空通话的特殊规则 ,具备良好的语言素养和翻译技能 ,并具有高度的敬业精神。作者提出 ,日常的学习积累、译前准备、总结反思、以及谦虚自信的心态是提高应变能力、增强记忆准确性、提高翻译质量的有效手段。 展开更多
关键词 飞行译员 民航 飞行翻译 知识结构 语言技能 敬业精神 无线电陆空通话
下载PDF
英语缩略语汉译的趋简与等效处理 被引量:17
4
作者 张艳玲 《中国科技翻译》 北大核心 2006年第3期14-17,共4页
提高交流效率、语言趋简是必然趋势。在文化交流领先于语言交流、目标语中尚没有对应的指代词汇时,如何创建规范而等效的缩略语译名成为当前科技翻译研究重点之一。本文从飞行翻译的特点出发,探讨了飞行英语中缩略语的构成特点及口译处... 提高交流效率、语言趋简是必然趋势。在文化交流领先于语言交流、目标语中尚没有对应的指代词汇时,如何创建规范而等效的缩略语译名成为当前科技翻译研究重点之一。本文从飞行翻译的特点出发,探讨了飞行英语中缩略语的构成特点及口译处理技巧。文章强调英语缩略语汉译应突出趋简原则和等效原则,提出根据缩略语音节长短、使用频率、受众熟悉程度等分别采用不同的翻译方法。 展开更多
关键词 飞行翻译 缩略语 口译技巧 趋简性 等效原则
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部